Кровь ацтека. Наследник - страница 39

стр.

Матео зевнул, основательно отхлебнул вина из бутыли, причмокнул губами и лёг снова.

   — При помощи Recontoneria я арендовал это заведение у владельца на несколько ночей. Мы предложим рабам бесплатную выпивку. Если это не развяжет им язык, то тогда уж точно ничего не поможет. Владелец пулькерии, кстати, готов сотрудничать. Даже последняя свинья, пробавляющаяся подпольным спаиванием рабов, не хочет восстания — восстания вредят коммерции.

Высказавшись подобным образом, Матео вернулся к схваткам с драконами и спасению прекрасных принцесс, а я направился в свою конуру. По дороге я встретил Изабеллу и, изобразив интерес к геральдике, описал ей герб с дверцы кареты Луиса, поинтересовавшись, не знает ли она, кому он принадлежит. Донья Изабелла рассказала мне, что это родовая эмблема дона Эдуардо де ла Серда и его сына Луиса. Эта женщина представляла собой настоящий кладезь сплетен и слухов, и я быстро узнал, что Луис и Елена должны обручиться.

А это значило, что если я потороплюсь, то смогу убить Луиса, не сделав Елену вдовой.

86


В ту ночь я подавал пульке рабам. Обычно им доставался самый дешёвый напиток, не перебродивший как следует и разбавленный водой, но нынче благодаря щедрости заправлявшего в пулькерии Матео Росаса они получали превосходный пульке с добавлением куапатль и коричневого сахара для придания особого смака.

Матео лично опробовал напиток перед тем, как мы открыли двери заведения для посетителей, и сплюнул.

   — Это пойло способно прожечь шкуру мула.

Вскоре я выяснил, что чернокожие, а их в нашу пулькерию набилось около полусотни, сорок мужчин и десяток женщин, куда более стойки по отношению к крепким напиткам, чем индейцы. Потребовался не один бочонок, прежде чем я заметил, что хмельное всё-таки возымело действие. Постепенно взгляды и голоса присутствующих изменились. И вскоре все они уже смеялись, танцевали и пели.

   — Пойла осталось совсем мало, — шепнул мне Матео. — Так что пусть наши наймиты скорее берутся за дело.

Двое негров, которых мы наняли в качестве соглядатаев, находились среди посетителей. По моему знаку один из них взобрался на стол и призвал присутствующих к тишине.

— Всем известна история Изабеллы. Бедную девушку злодейски убила её хозяйка, забила до смерти, потому что муж этой женщины изнасиловал служанку, и властям нет до этого никакого дела. Неужели мы стерпим такую несправедливость? Я призываю вас отомстить!

Подвыпившая компания откликнулась возмущённым рёвом. А я, помнится, подумал: «Очень жаль, что пострадала не та Изабелла».

Вскоре все в помещении орали, стараясь перекричать друг друга. В основном звучали предложения перебить всех испанцев в стране. На то, что в заведении, где они сейчас щедро угощаются, тоже заправляет испанец, никто из присутствующих, похоже, не обращал внимания.

По кругу снова пустили пульке, и бессмысленные выкрики продолжались до тех пор, пока кто-то не заорал, что нужен чёрный король, который поведёт восставших против белых. Некоторые предлагали в вожди себя, но их отвергали одного за другим. Какой-то африканец, кстати, назвался Янагой, но это был не тот беглый раб, которого я знал, а один из наших шпионов шепнул мне, что на самом деле этого малого зовут Алонсо и его хозяин — золотых дел мастер.

Однако имя Янаги мгновенно сотворило чудо, и самозванца избрали «королём Новой Африки». А когда он предложил выбрать его любовницу, Белонию, «королевой», возражений не последовало.

После этого все напились ещё пуще. Крику было много, но никаких конкретных предложений по приобретению оружия, обучению бойцов или, скажем, организации покушения на кого-либо из представителей власти не поступало. Мы открыли последний бочонок с пульке и вышли на улицу, предоставив рабам развлекаться на дармовщину. Устраивая такие попойки три вечера подряд, мы с Матео так и не услышали ничего, свидетельствовавшего о серьёзности перспективы восстания, и только лишний раз убедились, что рабы — жертвы безнадёжности.

— Пьяная болтовня, — махнул рукой Матео. — Дон Хулио прав, ничего серьёзного за этим не стоит. Африканцы разозлились из-за смерти девушки и несправедливости по отношению к ним самим, но это лишь искра недовольства, и пламя бунта она не разожжёт. Этих рабов хорошо кормят, они особо не перетруждаются и спят на более удобных кроватях, чем те, которые предоставила нам Изабелла.