Крыса в чужом подвале (примечания)
- « Предыдущая стр.
- Следующая стр. »
(Большинство понятий взято из Византийской истории и более-менее соответствует действительности. Часть военных названий (гэллогласы, керны, карнахи и т. д.) заимствовано из журналов «Новый солдат» и не соответствуют исторической действительности. Так же использованы материалы из книг: Э.Фукс «Иллюстрированная история нравов», Е.Глаголева «Повседневная жизнь королевских мушкетеров», Ш. Макгллинн «Узаконенная жестокость» и т. д.)
1
Хронике заманьа, яя! — греч. Давно не виделись, бабушка.
2
Pojbany dupa — польс. ругательство. Заеб…ная жопа!
3
Ориша Шанго — африканское божество социальной справедливости.
4
Грач — модель российского пистолета.
5
Баллок — кинжал для пробивания доспехов.
6
Феморале — мужское нижнее белье. Подштанники до колен с вязками.
7
Фундоши — зд. женское нижнее белье. Полный аналог японского. На тесьме, на поясе, сзади крепится прямоугольный отрезок ткани (кружевной, шелковый и т. д.). Пропускается между ног, просовывается спереди под тесьму и свешивается как небольшой передничек.
8
Жюпель — узкая крестьянская верхняя одежда с длинными рукавами. Из толстого или грубого сукна.
9
Триенс — или по другому тремисс. Одна третья солида, в 60 фоллов.
10
Браслет — пережиток воинской традиции награждать лучшего воина титулом. Медный браслет давал титул спафария, но не закрепленный документально. По истечении трех лет, если обладатель браслета не нарушал законов, дворянство оформлялось титулярной метрикой и позволяло брать в аренду землю. То же самое, только без трехлетнего срока позволяло получение Серебряного браслета. Золотой браслет предполагал получение титула фрайха и земельных владений за счет дарителя. См. также, Ро» и, фрайх».
11
Спафарий — букв. Мечник. Низший титул безземельного дворянства. Высококвалифицированные имеющие боевой опыт и выучку воины. Граждане империи.
12
Птох −,убогий». Прозвище наемников. Не граждан империи или безземельных крестьян, нанимающихся на военную службу. Несли низкооплачиваемую и самую трудную службу. Пушечное мясо».
13
Иллюстрис — букв. Сиятельный. Обращение к высшему священнослужителю.
14
Эгуменос — второе звание в церковной иерархии после патриарха.
15
Кайракан — олицетворение неба. К. вырастил дерево с девятью ветвями, под каждой ветвью создал человека. Его образ заимствован из мифологии алтайцев.
16
Фрайх — низший титул дворянина имеющего во владении землю. Обычно землю давали вместе с титулом в знак признания воинских заслуг. Титулы фрайха или спафария можно было получить не от императора. Женская форма — фрайха.
17
Катепан — титул знати. Соответствует титулу графа. Женская форма — эрли.
18
Виндик − наместник правителя.
19
Ро — частица, которую имели право ставить перед фамилией спафарии, как признак принадлежности дворянства. Употребляли её только не имевшие земельных владений.
20
Равдух — зд. военный исполняющий полицейскую службу.
21
Солид — денежная единица, состоявшая из двух семиссов или трех триенсов или ста восьмидесяти фоллов.
22
Севаст — титул знати примерно соответствовал герцогу. Женская форма — севаста.
23
Тан — дворянский титул, соответствующий виконту. Женская форма — тана.
24
Рейнх — титул знати. Соответствует маркизу. Женская форма — рани.
25
Фема — область империи. Всего их девять: Магар, Маргиана, Вальдия, Ведания, Гаррия, Гарриан, Хугоу, Таура, Вриттен. Баррик, где находилась столица, фемой не считался. Герцогство Райгел считалась добровольным союзником. Область Лэттия входила в состав Вальдии.
26
Глориоз — титул знати. Соответствует титулу князю. Женская форма — зоста. Стоит сказать, что, весомость» титулу придавали личные земельные владения. Обладатель обширных ленов имел право заседать в императорском совете или в совете фемы, или в совете катепанства (округа). Часто носитель высокого титула (глориоз, севаст) был беднее фрайха или тана.
27
Клефт — бандит.
28
Псилофрон — ароматическая смола растительного происхождения, использовалась для удаления волос с промежности и устранения неприятного запаха.
29
Носокомий — фельдшер, врач.
30
Керкиты — здесь Военный рыцарский Орден, чья цель следить за исполнением законов. Деятельность ордена целиком направлена за контролем над динатами (дворянским сословием).
31
Бьянка — обращение к благородной девушке.
32
Сентекния — нарушение духовного родства при вступлении в брак.
33
Симантр — кусок железа, служивший для подачи звукового сигнала. Заменял колокол.
34
Менора − Название империи восходит к названию светильника из девяти свечей. Девять родов, девять ветвей на священном дубе Кайракана.
35
Скутарий — ткач по шелку.
36
Плетр — мера длинны от 29 до 35 метров.
37
Метаксопраты — торговцы шелком.
38
Серикарии — ткач по шелку, пурпуру.
39
Локоть — мера длинны. 43–47 см.
40
Вофр — оценщик лошадей на рынках.
41
Фускария — харчевня, где подают фуску, горячие бобы и дешевые блюда из рыбы.
42
Фуска — напиток из теплой воды, уксуса и яиц.
43
Порнокапилий — название квартала публичных домов.
44
Эргаты — неквалифицированные наемные рабочие.
45
Патрии — торговки, промышлявшие скупкой и перепродажей мелкой галантереи.
46
Сальдамарии — лоточник, мелкий торговец.
47
Хонсарий — зд. грабитель, бандит.
48
Друнгарий — зд. главнокомандующий всех имперских войск. Назначался в особых случаях имперским советом (силенцием).
49
Кир — обращение к мужчине благородного происхождения.
50
Мимарий — синоним публичного дома.
51
Бэну — обращение к замужней женщине или женщине в возрасте.
52
Кравватины — открытые прилавки торговцев.
53
Теристра — мужской головной платок.
54
Шен — простонародное обращение к человеку. Женская форма − шена
55
Астрогалы — азартная игра в кости. Сами кости удлиненной формы.
56
Кентарх — сотник.
57
Виглы — императорская городская стража в крупных городах и столице.
58
Касула — плащ с капюшоном.
59
Камай — кольчужная подшлемница, закрывала шею и плечи.
60
Капилея — дешевая закусочная.
61
Тротулы — сборник рецептов средневековой медицины. Подробней с ним можно ознакомится в книге, Закуска для короля, румяна для королевы». СПб 2008 г.
62
Строфиум — лента носимая женщинами для поддержания груди.
63
Куртина — зд. участок крепостной стены от башни до башни.
64
Доместикий — чиновник, следящий за исполнением указов, законов.
65
Пениты — бедняки, малоимущие.
66
Торквес — замковая гвардия. Наемная или постоянная. Получила название из-за обычая носить шейное украшение, металлического обруча.
67
Карнахи — замковая или городская стража, не состоящая на императорской службе. Выполняла охранные и полицейские функции. Обычно плохо вооруженные и малоподготовленные воины.
68
Хускарлы — императорские тяжеловооруженные мечники.
69
Сакелларий — казначей.
70
Керны — наемные воины, имевшие боевой опыт. Граждане империи.
71
Гонфалон — четырехугольное знамя на поперечине.
72
Бриколь − зд. стреломет. Метательная машина, пускающая стрелы по навесной траектории.
73
Гэллоглас — профессиональный наемный воин частной (не императорской) армии.
74
Кивы — азартная игра в кости.
75
Рондел — кинжал с трехгранным лезвием.
76
Моргенштерн — дубина, чаще деревянная, утыканная гвоздями или железными шипами.
77
Яри — условное название копья с увеличенным клинком.
78
Раттлер — воин вооруженный большим боевым цепом.
79
Соркани — один из вариантов кота со шнуровкой посередине лифа. Под шнуровку подкладывали вставку из прозрачной ткани.
80
Асикрит — секретарь, писец.
81
Патрикий — титул знати. Соответствует титулу Великий князь. Женская форма − Зоста патрикея.
82
Сэрвильер — невысокий шлем конической формы.
83
Бургиньот — устаревший закрытый металлический шлем.
84
Ноктолопия — способность человека видеть в темноте.
85
Арарэ — Название условно. Настоящее оружие представляло собой металлический шар с шипами.
86
Ланж — древковое оружие, разновидность протазана.
87
Капелина — шлем. Вариант шишака.
88
Джиллильсы — замковые слуги, вооруженные в помощь основным воинам для обороны.
89
Лойос — макед. июль.
90
Пемти — греч. четверг.
91
Илитон — особый плат из шелковой или льняной материи.
92
Тавлион — нашивка, знак исполнения особо важного поручения.
93
Паракеларь — помощник келаря в монастыре.
94
Эгемон — градоначальник не большого города.
95
Августа — титул носимый императрицей.
96
Докатив — денежный подарок, обычно дававшийся воинам.
97
Котерон − одежда типа короткой куртки без рукавов.
98
Перфектиссима — форма от перфектиссим − совершеннейший. Другие обращения: нобилиссим — знатнейший, феликиссим — счастливейший, спектабилес — знаменитейший, клариссим — светлейший.
99
Коттаб — игра, смысл которой выплеснуть недопитое вино точно в кувшин.
100
Как умру я, умру — народная песня.