Курс эсперанто - страница 6

стр.

если можно поставить вопрос "куда?". Если стоит вопрос "где?", то

употребляется именительный падеж.

После других предлогов употребляйте только именительный падеж.


Часто употребляемые выражения с винительным падежом:

Bonan matenon! - Доброе утро!

Bonan tagon! - Добрый день!

Bonan vesperon! - Добрый вечер!

Bonan nokton! - Спокойной ночи!

Bonan apetiton! - Приятного аппетита!

Saluton! - Привет! Здравствуй(те)!

Dankon! - Спасибо!


Предлоги могут служить приставками:

eniri - войти

deiri - отойти

aliri - подойти

enskribi - вписать

surskribo - надпись

subskribi - подписать

aldoni - добавить

meti - класть

enmeti - вложить

surmeti - наложить, надеть

submeti - подложить


Глаголы voli - хотеть и deziri - желать близки по значению, но voli

служит для обозначения сильного желания. Часто русский глагол "хотеть"

переводят глаголом "deziri":

Я хочу читать - Mi deziras legi.

Я хочу есть - Mi deziras manghi.


Глаголы в будущем времени имеют окнчание "os":

Mi legos - Я буду читать (я прочту).

Li ludos - Он будет играть

Ili glados - Они погладят (они будут гладить)


Обратите внимание: по-русски может быть два слова (буду читать) - на

эсперанто одно (legos).


Teksto.

Estas mateno. Nikolao faras gimnastikon. Post la gimnastiko li lavas sin.

Lia fratino Tanjo helpas la patrinon. Shi metas telerojn sur la tablon.

- Iru matenmanghi, - shi diras al sia frato. Nikolao eniras la

manghochambron kaj diras: - Bonan matenon!

Sur la tablo Nikolao vidas panon, buteron, fromaghon, kolbason, lakton.

- Chu vi deziras kafon kun lakto ? - demandis lin la patrino.

- Mi deziras kafon sen lakto, - respondas Nikolao.

- Mi deziras teon, - diras Tanjo.

Ili manghas buterpanojn kaj trinkas. La kato eniras la chambron.

- Miau!

- La kato nin dankas, - diras Tanjo.

Post la matenmangho la gefratoj lavas telerojn.

- Nikolao, ludu kun mi, - diras Tanjo.

- Mi ludos kun vi vespere, - li respondas, - Mi iras nun en mian instituton.

Ludu kun via kato. Tanjo ludas kun la kato. Shi deklamas:

Sur la segho kato sidas.

Sur la tablo lakton vidas.

Mia kato manghi volas,

Kun knabino ne petolas.


Demandoj al teksto:

Kiu faras gimnastikon?

Kion metas Tanjo sur la tablon?

Kiu diras "Bonan matenon!"?

Chu sur la tablo estas kotletoj ?

Chu vi matene faras gimnastikon?

Chu vi trinkas kafon kun lakto?

Kiu lavas telerojn?

Kien iras Nikolao post la matenmangho?

Kun kiu Tanjo ludas?

Ответьте на вопросы и перескажите текст.


Упражнение 6.1.

Переведите:

Я буду пить кофе с молоком. Мы спросили, хочет ли он пить чай. Мы войдем в

дом и скажем: "Добрый вечер! Приятного апетита!"


Ответы к упражнению 6.1:

Mi trinkos kafon kun lakto. Ni demandis, chu li deziras trinki teon. Ni

eniros (en) la domon kaj diros: "Bonan vesperon! Bonan apetiton!"


Контрольная работа N 6

1. Переведите:

- Добрый день!

- Здравствуйте!

- Куда вы идете?

- Я иду в театр.

- С кем вы идете в театр?

- Я иду в театр со своей подругой.

- Где живет ваша подруга?

- Она живет возле вашего института.

- Что вы будете кушать вечером?

- Я съем бутерброд с сыром и выпью чай с молоком.

- Что вы будете делать после ужина? - Я поиграю со своей маленькой сестрой.

- У меня есть интересная книга. Хотите ее почитать?

- Да, спасибо.

- До свидания.


2. Составьте диалог по теме "Утро".




УРОК 7-й (sepa leciono)

Vortoj :

studi - изучать, учиться в ВУЗе

veni - приходить

hodiau - сегодня

hejmo - дом (в смысле: жилище, а не здание)

hejme - дома

hejmen - домой

viziti - посещать

bonvolu - пожалуйста

pri - о, об

peti - просить

jen - вот

kashi - прятать


Приставка "re-" означает повторное или обратное действие:

veni - приходить

reveni - возвращаться

relegi - перечитать

redoni - возвратить

reskribi - переписать


Наречия можно образовать из предлогов добавлением окончания -e:

poste - затем

apude - рядом

kune - вместе

ene - внутри


Оборот типа "ni ludu" переводится "давайте играть", но "mi ludu" - "я должен

играть", "mi iru" - "Я должен идти" (или "ну, я пошел")


После слова "bonvolu" -"пожалуйста, извольте" употребляется неопределенная

форма глагола (инфинитив):

Bonvolu doni al mi libron - Пожалуйста, дайте мне книгу


Обратите внимание:

a) Li volas esti ingheniero - Он хочет быть инженером.

По-русски здесь творительный падеж, на эсперанто - именительный.