Лабиринты ада - страница 13

стр.

Желание Визарда поглотило ее целиком, а ласки опытного мужчины убивали все мысли о сопротивлении и усыпляли рассудок. Она и не заметила, как оказалась на кровати, а умелый язык творил волшебство между ее ног, где кожа атласной нежности была настолько чувствительной, что от каждого его движения жаркими волнами окатывало все тело.

Когда палец Вира надавил на заветный бугорок, а язык проник внутрь ее естества, поскуливания девушки переросли в томные стоны, а затем в крики наслаждения, когда удовольствие достигло апогея, обдавая жаром и вынуждая корчиться в судорогах блаженства.

- Умничка, хорошая девочка, - довольно урчал мужчина, накрывая еще не пришедшую в себя девушку своим большим телом.

Когда огромный горячий пульсирующий стержень сильно вонзился в ее лоно, заполняя и распирая, Дана зашлась в вопле наслаждения и боли от потрясшего ее очередного оргазма. Мужчина глухо зарычал, ощущая, как и без того тугие стенки сжимаются вокруг его плоти, не в состоянии более себя контролировать, сделал пару выпадов и бурно кончил вслед за ней, дрожа и извергаясь в ее пылающую глубину.

- Сколько страсти, - удовлетворительно резюмировал позже Визард, лежа на кровати и пропуская шелковистые пряди волос Виданы между пальцами. - Теперь я почти уверен, что не ошибся в тебе. Ты справишься. Ты сможешь все.

Но Дана не слышала его. Она тихо спала, свернувшись клубочком, как котенок.


Двое мужчин сидели на веранде. И потягивали коньяк из пузатых бокалов. Ноздри щекотал пряный аромат цветущих в саду растений терпким облаком разливающийся в воздухе. Один из мужчин был некто иной, как Визард. Он лениво потягивал напиток, рассеяно блуждая взглядом по лужайке, на которой резвилась парочка молодых догов, погруженный в какие-то свои размышления. Из них его вырвал вопрос второго мужчины, составлявшего ему компанию.

- Ты уверен, что она - та, которая нам нужна?

Собеседник Вира говорил с легким французским акцентом. Он был намного старше его, судя по значительной седине в волосах и морщинкам, избороздившем его некогда красивое аристократичное лицо. Глаза же были такого же поразительно черного цвета, что и у Визарда.

- Алар, уверен на все сто бывает только полный дурак, тем более в женщине, - отозвался Вир. - Я же склонен оставлять небольшой процент вероятности, что она не пройдет тест. Ну, если принимать во внимание ее бунтарский характер и обостренное желание независимости. Я, конечно, постараюсь избавить ее от этих, мешающих делу, качеств. Но это, как ты понимаешь, можно только лишь подавить, а не искоренить вовсе. Почему я связался с ней? Да все просто: трудно найти такую страстную натуру, способную поступать по наитию, умеющую постоять за себя в схватке с любым врагом.

- Ты, как я понял, решил поставить на нее? Ты, который не хуже меня знает, как упрямы могут быть женщины?

- Я знаю как независимые женщины легко попадают в ловушку собственной плоти. Они склонны природные инстинкты путать с чувствами, обзывая это любовью. Она - не исключение. Возможно, это займет какое-то время…

Он некоторое время молчал. Его взгляд посуровел.

- Если она решит стать исключением - тем хуже для нее. Тогда проиграет в первую очередь она. Дана - неглупая женщина. Она прекрасно понимает: живой ее никто не отпустит. Она уже слишком много знает. И должна понимать, что путь на свободу для нее только один - три деревянных доски и крышка сверху.

Алар с полуулыбкой, выражающей сомнения, покачал головой.

- Пройдет еще не одна сотня лет, пока ты обретешь истинную мудрость…


Глава 6.


На следующий день Видана проснулась рано. Она смогла это определить только по часам, висевшим на стене. Визарда рядом не было. Когда он ушел, девушка не заметила.


В помещение зашел мужчина. Это был не Влас. Парень с плутовской физиономией насмешливо оглядел место ее заключения, хмыкнул и скомандовал:

- Одень спортивную одежду и поднимайся наверх. И побыстрей. У тебя сегодня плотное расписание.

Когда Дана оделась и вышла из своего подвальчика, Кот провел ее в обширный спортзал. Он обошел девушку вокруг, придирчиво осматривая, и поцокал языком.