Лакей Богов 3 (примечания)
- « Предыдущая стр.
- Следующая стр. »
1
Японский политический деятель, философ и педагог конца XIX века
2
Хроники клана Инбэ, составленные историком клана в начале IX века н.э. со слов соклановцев.
3
Подробная летопись, выпущенная в 720 году н.э., один из основополагающих документов по истории Японии.
4
Японский фолькорный дух в виде стены, которую невозможно обойти.
5
Розовый моти (рисовый шарик), обёрнутый листом сакуры.
6
Даймё XVI века, занявший место Оды Нобунаги. Втроем с Токугавой Иэясу они объединили Японию, положив конец гражданской войне (эпохе Сэнгоку). Также стоял за гонениями на христиан, о которых Мартин Скорсезе рассказал в экранизации романа «Молчание» 2016 года.
7
Подрайон в Сибуе, Токио, одна из мировых столиц моды. В первую очередь известна как столица вычурной, кричащей молодёжной моды.
8
Около 50 тысяч рублей.
9
Моти, покрытые бобовой пастой.
10
Угуису-моти — моти с начинкой из бобовой пасты, сверху покрыт зелёной соевой мукой. Из-за этого он похож на зелёную птицу-камышовку (по-японски «угуису»).
11
Юноми — похожая на цилиндр толстостенная чашка для горячих напитков («ю» — горячая вода, «номи» — пить).
12
Бытовое название региона, включающего в себя моря между Хонсю, Сикоку и Кюсю, а также побережья основных островов и многочисленные мелкие острова этих морей.
13
»Ина» — старинное название риса, «дама» — это озвонченное «тама», что означает «душа».
14
Традиционная японская гостиница (как правило, загородняя). По нашим меркам рёканы больше тянут на санатории, так как располагаются в живописных местах, как правило предлагают хорошую кухню, иногда культурную программу и купания в бассейнах или онсенах.
15
Супруга императора Сёму (правил с 701 по 756 годы).
16
Титул, дарованный храму двором императора в Средние века. Предполагается, что он символизирует две вещи: высокий статус храма (храм Оямадзуми был главным региональным храмом) и географическое положение (в те времена остров Омисима считался самым центром Японии).
17
В случае Японии речь идёт о календаре Тэнпо. 5 мая в этом календаре соответствует примерно 25 июня в григорианском.
18
Павильон храма Оямадзуми, который используется для вышеупомянутых ритуалов подношения риса.
19
Гэндзи и Хэиси — два самых влиятельных и знатных клана древней Японии.
20
Подвид традиционных японских (и восточноазиатских в целом) провинциальных гостиниц, буквально переводится как «народная гостиница». В отличие от (как правило) люксовых рёканов, минсюку предлагают более скромный ночлег, но тоже в традиционном японском стиле. Основное отличие минсюку от рёканов в том, что они, как правило, размещаются не в специально построенных зданиях, а в обычных деревенских домах.
21
«Камфора».
22
Морская рыба отряда окунеобразных. Иногда называется морским карасём.
23
Рыба семейства губановых отряда окунеобразных.
24
Корень репейника, жареный на кунжутном масле с соевым соусом
25
Традиционный асимметричный стиль строительства, в котором на фасад здания приходится 4 колонны. «Сан» означает «три», а «гэн» — «промежуток», поскольку между 4 колоннами как раз 3 промежутка. «Ся» означает «храм».
26
Профессиональный сумоист.
27
Цитрусовый фрукт, используется в Японии в качестве десерта.
28
Сезон дождей в Японии начинается в районе 7 июня и заканчивается около 20 июля.
29
Одна из главных рек Киото, впадает в реку Кацура в черте города.
30
Что это такое — вам расскажет текст, а я хочу заметить, что у этих платформ несколько названий. На реке Камо они называются «юка», в Осаке «каваюка», а в Такао и Кибунэ — «кавадоко».
31
Буквально «Милостивый бог Кибунэ».
32
Китайский зодиак можно соотнести с любым циферблатом, поэтому всё, что может располагаться на циферблате (любая единица измерения времени и даже стороны света) может выражаться элементами китайского зодиака. Год уси — это год быка, месяц уси — это декабрь, час уси — промежуток между 1 и 3 часами ночи. Из этого ряда выбивается «день уси» — на самом деле это просто одно из традиционных названий дней солнцестояний (разумеется, это означает, что один из двух «дней уси» в году действительно приходится на «месяц уси»).
33
В синтоистских храмах как правило есть место, в котором прихожане умывают руки и рот с помощью специальных деревянных черпаков. Называётся «тёдзуя».
34
Поколение роста — японцы, которые начали работать в 1986 – 1991 годах, когда экономика Японии переживала небывалый подъём. Поколение халявы — дети 1987 – 2001 года рождения. Для них министерство образования Японии утвердило учебные планы, резко снизившие количество часов обучения в японских школах.
35
Император второй половины IX века. От него произошёл клан Гэндзи.
36
Император конца VIII века. Клан Хэйси ведёт свою историю от него.
37
Политик первой половины XI века, самый могущественный представитель клана Фудзивара в истории Японии.
38
Политик VII века, основатель клана Фудзивара.
39
По китайским летописям — жившая в III веке н.э. правительница дояпонского государства Яматай.
40
III век до н.э. — III век н.э.
41
III век н.э. — VI век н.э.
42
Старый японский обычай. Если путнику нужно выдвинуться в «неудачном» направлении, он вместо этого начинает дорогу в «удачном», там ночует, а затем возвращается и идёт уже по правильной дороге.
43
Традиционные японские декоративные тарелки.
44
Китайская лапша в очень остром соусе.
45
Один из самых известных японских императоров, правил с 1867 по 1912 годы. Цветы татибаны — один из традиционных элементов японской геральдики.
46
Поле по-японски «та».
47
Happy Turn — бренд японского печенья.
48
VIII век н.э.
49
Хирака — традиционная пиала для сакэ.
50
Такие острова используются в качестве могил императоров.
51
Государственный орган Японии (до Второй Мировой — министерство), занимающийся всеми вопросами, связанными с императорской семьёй и её собственностью.
52
Императорская сокровищница в городе Тодайдзи в префектуре Нара.
53
Подтверждаю, это, наверное, один из самых перегруженных иероглифов японского, которые я вообще встречал. 33 штриха! (прим. переводчика)