Ларец Пандоры - страница 27

стр.

— Передай, пусть не торопится. Дело — пустышка, — отмахнулся Шепард.

Домой Генри добрался быстро, поужинал, провёл традиционную семейную беседу с женой и детьми, около половины одиннадцатого решил почитать газету, но взгляд его упал на папки из архива. Всего-то десяток-другой краж. Пробежать быстро глазами и освободить вечер. Тяжело вздохнув, Генри попросил жену не беспокоить его, закрылся в спальне и стал изучать бумаги. Четвертая по счету папка оказалась увесистой, и речь в ней шла не о краже, как в большинстве остальных, с которыми успел поработать Шепард, а об убийстве.

Генри приступил к чтению. Речь шла о событиях шестидесятилетней давности. Был убит глава семейства Недведов, лорд Генрих. Расследовавший дело старший инспектор Уотсон подозревал жену убитого, леди Фелицию Недвед, допускал возможность сговора между ней и детьми лорда. Но никаких доказательств причастности членов семьи к убийству найти не удалось. Всю вину возложили на младшего сына лорда, Якоба. А потом Шепард наткнулся на перечень вещей, которые пропали из кабинета убитого. В частности, упоминалась шкатулка, из-за которой якобы и произошла ссора между лордом Генрихом и Якобом. Описание шкатулки приводилось со слов старшего сына, Бернарда. Прочитав его дважды, Генри понял, что попал в точку. Тогда Шепард вернулся к первой странице и начал внимательно перечитывать отчеты и записи свидетельских показаний. Он увлёкся, не сразу услышал, как жена стучится в дверь спальни.

— Генри, дети уже легли, я тоже хочу спать, — шёпотом произнесла Лиза Шепард.

— Прости, заработался, — инспектор впустил её, отложил бумаги, твёрдо решив дочитать их завтра. Шкатулка определенно притягивала неприятности.

Шепард надел пижаму, лёг в постель, положив правую руку на мягкий, тёплый бок своей жены, попытался отогнать мрачные мысли и уснуть.

— Кстати, — прошептала Лиза, — ты не читал вечернюю газету?

— Нет.

— Настоящий кошмар! Пассажира и проводника лондонского поезда зарезали.

— Такое случается каждый день, — зевнув, ответил Шепард.

— Но не каждый день это происходит в поезде, который проходил через наш город.

— Что? — Генри вспомнил свою вчерашнюю встречу с Уилфредом.

— Вот-вот. Ты же вчера стоял на вокзале, дожидался своего знакомого. Представь, возможно, совсем близко находился хладнокровный убийца!

— Где газета? — Шепард вскочил с постели, подошёл к столу, зажёг настольную лампу, отыскал нужную страницу.

«Личность убитого пассажира не установлена — злоумышленник унёс все документы и вещи с собой, поэтому основным мотивом полиция считает ограбление. Мы не можем привести фотографии погибшего, которые могут шокировать наших читателей, поэтому ограничимся словесным описанием погибшего и просим всех, кто узнает этого человека, обратиться в редакцию нашей газеты или в управление лондонской полиции», — прочитал про себя Генри. Далее приводилось описание, под которое, хоть и с натяжкой, подходил Гастингс.

«Что же я наделал!» — подумал инспектор.

Миссис Шепард заметила, как её муж переменился в лице. С щёк пропал румянец, губы сжались в тонкие бледные полоски, ноздри раздулись.

— Что случилось, Генри? Это он, твой друг? — спросила она.

— Я должен идти, — твердо сказал Шепард, начал переодеваться.

— Куда ты, Генри?

— Внимательно меня слушай, Лиза, — инспектор повернулся к своей жене, застегивая пуговицы на своей рубашке. — Запрись и не открывай никому, кроме меня. Никому!

— Объясни, что происходит, — испуганно попросила жена.

— Пока ничего страшного, — отрезал Шепард. Он подошёл к телефону, набрал номер Сквайрса. Никто не отвечал. Генри сжал кулаки.

«Бог не допустит худшего», — подумал Шепард. Набрал номер полицейского участка. Ответил дежурный.

— Это инспектор Шепард, — сказал Генри. — Направьте двух констеблей к дому Джеймса Сквайрса, — Шепард назвал адрес. — Всех оставшихся к имению Недведов.

— У меня в распоряжении всего два человека, сэр.

— Тогда пускай едут к Сквайрсу. Свяжись с остальными, пускай явятся в участок и оттуда сразу к Недведу, — не дождавшись ответа, Генри бросил трубку, вышел из спальни, достал из шкафа в прихожей своё пальто, отомкнул верхнее отделение шкафчика, достал оттуда свой пистолет, спрятал его в карман. Лиза, всё это время с беспокойством наблюдавшая за мужем, увидев оружие, пришла в ужас.