Легенда о Чудограде. Книга первая Властитель магии. Часть первая Рувир - страница 23
Вителлий нахмурился, подойдя к мальчику ближе, он окинул его внимательным, оценивающим взглядом. Его лицо показалось господину настоятелю очень знакомым, так, как если бы он где-то слышал описание, но в принципе, в мальчике не было ничего сверхъестественного, да, он был очень хорошеньким и приятным на вид, но слов Вителлия он, действительно, не понял.
— И за что нам грехи даны! — сокрушенно произнес он не на своем языке, но на языке Драгомира, только говорил он, на взгляд мальчика, странно, с акцентом. Это было крылатое выражение, выражение на мертвом, известном только в научных кругах языке. Однако скользнувшее на лице ребенка понимание, заставило Вителлия встрепенуться, он еще раз внимательно посмотрел на него, взяв за плечи, он наклонился к нему и спросил на том же языке.
— Как тебя зовут?
Мальчик с минуту колебался, но для Вителлия не было сомнения, что тот понял его вопрос, понял и еле слышно ответил.
— Драгомир.
— Драгомир?! — с ужасом в голосе переспросил его Вителлий. — Кто ты, откуда ты?
— Я… я не помню.
— Что значит, не помнишь? Но ведь ты знаешь этот язык, знаешь, как тебя зовут…
— Да, но это все, что я помню. Это имя назвала Гедовин, она сказала, что меня зовут Драгомир, и, я уверен, что это так, но больше я ничего не помню о себе. Я ошибся? — осторожно спросил мальчик. — Меня зовут иначе?
— Нет, что ты, ты не ошибся.
В глазах ребенка зажегся радостный огонек, он тут же спросил.
— Значит, вы знаете, кто я? Вы знаете, где мои родители?
Вителлий натянуто улыбнулся.
— Ну, не то чтобы…
— А почему я не помню языка, на котором все говорят?
— А? — полуотрешенно спросил Вителлий.
В этот момент хлопнула дверь со стороны дома, Вителлий даже вздрогнул от резкого и нового звука, он повернулся, но не сразу ответил на приветствие.
— А, Милена, доброе утро.
Женщина поклонилась и вышла на улицу.
— Идем со мной, — тем же полуотрешенным голосом произнес Вителлий, беря мальчика за руку, на автомате он сказал это на современном языке, но тут же спохватился и хотел перевести, однако Драгомир опередил его.
— Я понял, это я уже запомнил. А кроме меня и вас кто-нибудь говорит еще на этом языке?
— Мало кто.
— Почему? — уточнил мальчик.
— Потому что это мертвый язык, понимаешь?
— Нет! — решительно ответил Драгомир, — как язык может быть мертвым, если я говорю на нем, вы говорите?
Вителлий вздохнул и вкрадчиво, подбирая слова, постарался объяснить.
— Понимаешь, это своего рода научный язык, на нем говорят только ученые и то далеко не все, большинство из них в лучшем случае могут перевести текст со словарем.
— Тогда почему я свободно говорю на нем. Я, что, ученый?! Сколько мне лет?
— О, это интересный вопрос.
— Почему? — не унимался мальчик.
— Потому что ты этого не помнишь, а я этого не знаю.
— Но вы сказали, что, возможно, знаете, кто я!
— Знаешь, что, Драгомир, давай обсудим все в моем кабинете, ты ведь не против?
— Нет, что вы.
— Хорошо, тогда идем.
Вителлий вышел из мастерской и направился к зданию библиотеки, мальчик последовал за ним, по пути им и то и дело попадались служащие и, естественно, они все приветствовали Вителлия или просто кланялись, он не мог не замечать их, из-за чего ему приходилось часто останавливаться. Драгомир решил, что просто так стоять столбом с его стороны не совсем красиво, и он тоже кланялся тому человеку, которым попадался им на пути, чем привлек к себе внимание. Никто еще не знал его, и потому многие с интересом разглядывали его и провожали любопытными взглядами.
На лестнице, между первым и вторым этажами, им попались Кузьма и Антип, оба шли с понурыми лицами, смотрели в пол, мало на что обращая внимание. Даже настоятеля они заметили не сразу, вперед их внимание привлек их горе-ученик.
— А что ты, — начал, было, Антип, но запнулся на полуслове, увидев настоятеля. — О, господин Вителлий, простите, я, то есть мы не заметили вас. Здравствуйте!
Он и Кузьма поклонились.
— Что у вас случилось? — спросил Вителлий, останавливаясь.
— А-а, ничего, — солгал Антип и, переведя взгляд на мальчика, сразу сменил тему. — Он что-то натворил?
— Нет, но этот мальчик более с вами не работает. Я ведь так понимаю, он не большой мастер в живописи и графике?