[Легенды о Камбере Кулдском 1-2] Камбер Кулдский. Святой Камбер - страница 7
— Хорошо, милорд.
Когда за священником закрылась дверь, Райс приблизился к постели и взглянул в лицо умирающего. Серые глаза смотрели в потолок. Райс даже не был уверен, что эти глаза способны видеть.
Дыхание человека было слабым, еле заметным.
Райс подошел к окну и откинул занавеси, впустив в комнату свет и воздух. Затем взял изможденную старческую руку и нащупал пульс. Он осторожно наклонился к уху старика.
— Это я, Райс. Дэн, ты меня слышишь? Я пришел, как только смог.
Старик моргнул, губы дрогнули, и серые глаза медленно повернулись к молодому Дерини. Тонкая рука шевельнулась, Райс взял ее и улыбнулся.
— Тебе больно? Я могу помочь?
— Ты слишком нетерпелив, — прошептал старик. — Я еще не готов умирать. Священник чересчур спешит.
Его голос был крепче, чем Райс ожидал услышать. Целитель похлопал по старческой руке.
— Похоже, мне стоит передать слугам, что они зря льют слезы?
Старик улыбнулся и покачал головой.
— Нет, на этот раз мне не ускользнуть, черный ангел смерти уже близко. Я порой слышу шелест его крыльев. Но прежде чем уйти, я хочу, чтобы ты меня выслушал. Я не хочу, чтобы это ушло со мной. Ты много значишь для меня, Райс. Ты мог бы быть моим сыном, которого я потерял, или внуком.
Последовала пауза.
— Интересно, где он сейчас?
— Твой внук? — спросил Райс. — Я и не знал, что у тебя есть внук.
— Пусть лучше думают, что он умер, как его отец. Он ушел, когда ему было девятнадцать лет, сразу после того как мы потеряли его отца. В тот год был погром. Но ты тогда был ребенком, а может, и вообще еще не родился. Так что ты не можешь помнить.
Райс рассмеялся.
— Как ты думаешь, сколько мне лет?
— Ты достаточно молод, чтобы найти себе дело поинтереснее, чем слушать болтовню старого брюзги.
Дэн засмеялся.
— Но выслушай меня, Райс. Это очень важно.
— Я весь внимание.
Старик глубоко вздохнул, затем обвел взглядом комнату.
— Знаешь ли ты, кто я такой? — спросил он тихо. Райс поднял бровь и нахмурился.
— Еще бы мне не знать! Ты — хитрый старый лис, но я все равно люблю тебя.
Дэн закрыл глаза и засмеялся, затем снова посмотрел в потолок.
— Райс, что случилось с Халдейнами после того, как ваши Дерини Фестилы нанесли удар, который уничтожил их власть? Ты думал об этом?
— Нет, — отозвался Райс, — я был уверен, что Ифор и вся его семья погибли во время переворота.
— Не совсем так. Один спасся. Один из самых младших принцев. Ему тогда было года три-четыре. Преданный слуга вынес его из замка, выдав за собственного незаконного сына. Но принцу не позволили забыть свое происхождение — его самозваный отец надеялся, что когда-нибудь Халдейны снова смогут одолеть ненавистных Фестилов и вернуть себе трон Гвиннеда. Однако этого не случилось. И сыну принца тоже не довелось вернуть себе трон предков. Сам принц должен быть сейчас глубоким стариком, если, конечно, он жив.
— Если он жив, — повторил Райс.
Вдруг он замолчал, внезапно поняв, что хочет сказать дальше старик.
Дэн кашлянул и глубоко вздохнул.
— Ну, давай, спрашивай. Я знаю, ты не поверишь мне, но это правда. В те времена мое имя было принц Эйдан, Если бы жизнь текла по-прежнему, я бы сделался королевским наместником в какой-нибудь дальней провинции, так как от трона меня отделяли еще трое принцев. Однако после гибели всех родичей я остался единственным наследником Халдейнов.
Он помолчал.
— У меня ни разу не появилась возможность вернуть трон. И у моего сына тоже. Он умер совсем молодым, да и времена были неподходящие. Но мой внук…
— Подожди минуточку, Дэн. — Брови Райса недоверчиво сдвинулись. — Так ты утверждаешь, что ты — принц Эйдан, полноправный наследник рода Халдейнов, и твой внук еще жив?
— Его королевское имя Синхил, принц Синхил Донал Ифор Халдейн, — проговорил Дэн. — Ему сейчас лет сорок или около того. Не помню точно. Ведь с тех пор, как я видел его в последний раз, прошло более двадцати лет. Он вступил в монашеский Орден, удалился от мира. Сейчас он в безопасности, ведь его подлинное имя давно забыто, похоронено в памяти умерших. Я думал, что так будет лучше.
Он, замолчал, а Райс в изумлении смотрел на него. Он не мог переварить услышанное.