Легенды о короле Артуре - страница 11

стр.

Сэра Дамаса король Артур назвал трусом и предателем и приказал старшему брату передать младшему часть своих земель.

— Кроме того, — повелел король рыцарю Дамасу, — под страхом смерти я запрещаю тебе нападать на странствующих рыцарей, что проезжают мимо твоего замка, и приказываю возвратить оружие и имущество тем двадцати рыцарям, которые томились в твоей темнице, и впредь жить мирно.

Из страха перед королём, хотя и неохотно, сэр Дамас отдал брату справедливую долю наследства. С тех пор он не совершал злодеяний, однако до самой смерти оставался трусливым грубияном, недостойным своего имени и титула, тогда как сэр Онтлак показал себя доблестным рыцарем и всю жизнь верно служил королю Артуру.



Предательство Феи Морганы



Моргана, узнавшая, что её измена раскрыта, а заговор против короля Артура провалился, не оставила попыток навредить своему брату. Накануне его возвращения в Камелот колдунья предстала перед королевой Гвиневерой с такими словами:

— Молю вас, позвольте мне уехать в родные края.

— Мне жаль отпускать вас, — ответила королева. — Прошу вас, останьтесь ненадолго, ведь король Артур, мой муж и ваш брат, вскоре вернётся в Камелот. Если вы задержитесь, то сможете встретить его.

— К несчастью, я не могу медлить, потому что получила тревожные вести и должна немедленно вернуться в своё королевство.

— Тогда я, конечно, отпускаю вас. Поезжайте, — вздохнула Гвиневера.

На следующий же день Моргана встала до рассвета и, оседлав коня, уехала из Камелота. Колдунья намеревалась подстеречь короля Артура и хитрым обманом вновь завладеть мечом Экскалибуром и ножнами. Она скакала день напролёт и большую часть ночи, а к полудню второго дня добралась до монастыря, где в то время находился Артур. Он почти уже выздоровел после тяжёлого боя с сэром Акколоном, но был ещё слаб.

Завернувшись в тёмный плащ, колдунья постучала в ворота. Монахини гостеприимно встретили её, предложив лучшие яства и напитки, — так они привечали всех путников. Отдохнув после дороги, Моргана спросила, нет ли в монастыре других путешественников, кроме неё. Ей ответили, что здесь остановился король Артур, но сейчас он спит, потому что трое суток не смыкал глаз.

— Неужто здесь пребывает мой драгоценный господин, король Артур? — с деланной радостью воскликнула чародейка. — Как бы мне хотелось побеседовать с ним! Будить его не стоит, да и я не могу здесь задержаться. Прошу, позвольте мне хотя бы взглянуть на него, спящего, прежде чем пуститься дальше в путь!

Монахини, узнав, что их гостья — жена короля Уриенса и сестра самого Артура, не заподозрили дурного. Они охотно пустили колдунью в покой короля и оставили там одну.

Добившись своего, Фея Моргана бесшумно скользнула к ложу спящего. Она огляделась в поисках Экскалибура, и её злое сердце вскипело от досады и отчаяния: король сжимал рукоять меча в руке, и никто не смог бы украсть меч, не разбудив хозяина. Тогда чародейка поискала ножны и обрадовалась, заметив, что они висят в изножье кровати. Она схватила их, спрятала под плащом и тихо вышла из комнаты.


Моргана схватила ножны и тихо вышла из комнаты


Потом, торопливо попрощавшись с гостеприимными монахинями, оседлала коня и умчалась прочь быстрее ветра.

Не успел простыть её след, как король проснулся и сразу заметил, что ножны пропали. В страшном гневе он собрал всех обитательниц монастыря и стал спрашивать, кто заходил в его опочивальню.

— Сир, — отвечали перепуганные монахини, — никто не входил туда, кроме вашей сестры Феи Морганы. Она желала хотя бы посмотреть на вас, раз уж не могла остаться в обители до вашего пробуждения.

— Увы! — закричал Артур. — Так-то вы оберегали меня, пустив в мои покои предательницу! Ведь предала меня сестра, жена моего верного рыцаря сэра Уриенса.

— Мы не осмелились ослушаться приказа госпожи, — сказали монахини.

— Охотно верю, что вы не желали мне зла, — ответил король, — но больше здесь не останусь. Дайте мне лучшего из ваших коней да попросите сэра Онтлака поехать вместе со мной.

Тем временем королева-предательница, спешно удаляясь от монастыря, повстречала сорок рыцарей, которые служили ей, и приказала сопровождать её в родной замок. Колдунья объяснила, что её, королеву Гоора, преследуют враги.