Лелейская гора (примечания)
- « Предыдущая стр.
- Следующая стр. »
1
Перевод М. Зенкевича.
2
Катун - летнее пастбище в горах с загоном для скота и хижиной для пастухов. - Здесь и далее примечания переводчика.
3
Джемадан – национальная одежда, род суконной безрукавки.
4
Времен битвы на Косовом поле (1389 г.), проигранной сербами туркам.
5
Слава - семейный праздник типа русских именин, в честь святого-покровителя.
6
Четники дали обет не сбривать бороды, пока не «расправятся с красными».
7
Райя - христианское население Сербии, платившее дань туркам.
8
От СКОЮ - Союз коммунистической молодежи Югославии.
9
Комиты – повстанцы в Македонии в начале ХХ века.
10
Не стоит благодарности! (франц.)
11
Вилы - феи, волшебницы (сербохорв.).
12
Овра - итальянская охранка.
13
Лётичевцы - члены организации Димитрия Лётича, одного из руководящих фашистских деятелей в Сербии во время второй мировой войны.
14
Кабаница - род длинной накидки, плаща (сербохорв.).
15
Главняча - тюрьма в Белграде.
16
Ятак - помощник партизан из гражданского населения (сербохорв.).
17
Моба - добровольная помощь крестьян на сельскохозяйственных работах или на строительстве (сербохорв.).
18
Препеченица - дважды перегнанная водка (сербохорв.).
19
Кралевич Марко - национальный сербский герой, живший в XIV в., воспетый многими песнями.
20
Обренович Милош (1780-1860) - сербский князь, прославившийся своей деспотичностью.
21
Кара Георгий (Георгий Черный) Петрович (1768-1817) - один из вождей сербского освободительного движения против турок, убитый по приказу М. Обреновича.
22
Пашич Никола (1845-1926) - политический деятель Сербии, глава радикальной партии, глава правительства Сербии, впоследствии Югославии.
23
Недич Милан - генерал королевской югославской армии, глава квислингского правительства в оккупированной Сербии 1941-1945 г.г.
24
Михайлович Драголюб, Дража - офицер королевской армии, военный министр эмигрантского правительства, глава четнического движения.
25
Погача - мучная лепешка (сербохорв.).
26
Печанац Коста - четнический главарь, прославившийся своей жестокостью.
27
Нельзя (лат.).
28
Горе побежденным! (лат.).
29
Космаяц и Вуйкович – агенты белградской полиции.
30
Неманичи - средневековая династия сербских королей.
31
Нас обманывает видимость добра (лат.).
32
И. В. Успенский - русский эмигрант, профессор математики в США, занимавшийся теорией вероятности.
33
Я также не знаю, что меня спасает, как не знаю и того, что меня погубит (албанск.).
34
Объединенная оппозиция – объединение разных оппозиционных партий, выступавших совместно в политической борьбе 30-х годов.
35
Ничего нового нет под солнцем (лат.).
36
Выданная замуж из другого рода.
37
Пустерия - название итальянской дивизии.
38
Вагановичи - сербский род, известный своей зажиточностью и хозяйственностью в отличие от рода Кучевичей, славившегося своей храбростью.
39
Копоран - род пиджака, часть крестьянской национальной одежды (сербохорв.).
40
На Ровной горе находилась штаб-квартира предводителя четнической армии Дражи Михайловича.
41
Юзбашич - один из четнических предводителей.
42
Кандийская война (1645-1649), начатая турками против Венеции и имевшая целью захват Крита (Кандии).
43
Gigantissimum (Dinotherimum) - один из самых крупных представителей вымерших пресмыкающихся. (Прим. автора.).
44
Имеется в виду памятник Досифею Обрадовичу, выдающемуся сербскому просветителю и писателю (1739-1811).
45
Винтовка, сделанная на оружейном заводе в городе Ужице, который партизаны освободили в 1941 году.
46
Чевапчичи - национальное мясное блюдо, напоминающее люля-кебаб.
47
Пе-Ка - краевой комитет партии.
48
Муштулук - подарок, который дают за добрую весть.