Летающая смерть - страница 10
— А что его ударило?
— Очень широкое лезвие, и удар, видимо, был нанесен с огромной силой.
— Каким-то человеком?
— Ну точно не им самим. И совсем не похоже, чтобы это произошло случайно. Он уже был в таком состоянии, когда его вытащили?
— Предположим, я скажу, что человек покинул корабль живым и здоровым в спасательном круге, а доплыл до нас уже в этом состоянии.
— Круг выдерживает больше одного человека?
— Нет.
— Тогда это невозможно.
— Ну, у нас полно свидетелей. Давайте еще раз о том, как он отправился с корабля. Вы были уже за бортом, когда этот человек на круге отправился со шхуны? — спросил Хейнс, обращаясь к двум ближним морякам.
— Да, сэр. Нас с Темным Джоном вытащили вслед за ним. Мы помогали ему забраться.
— Кто еще там был?
— Старик и наш парень Бакли, и еще чудак Даго.
— У вас были проблемы с выбором того, кого первого будут вытаскивать? Споры? Драка?
— Нет, сэр. Старик давал нам указания. Петерсен, вон что лежит щас, уплыл пятым, кажется. «До встречи, ребятки», — сказал он и отправился. В следующий раз я увидел его уже здесь, мертвым. О том, что и как убило его, мне известно не больше, чем слепой рыбе.
— Звучит правдоподобно, — сказал Хейнс, — особенно учитывая то, что у Хокинса, цветного парня, абсолютно такая же версия. Побеседуем с ними еще раз чуть позже. Я намерен докопаться до истины. Если убийство было совершено прямо перед нашим носом между рифом, где разбилась шхуна, и этим холмом, то это самый странный и необъяснимый случай в моей практике.
— Почему вы так уверены, что это убийство? — спросил спасатель Сердхольм. — Так любую непонятную ситуацию можно списать на убийство.
В тоне спасателя было что-то враждебное, что очень удивило Колтона.
— А почему вы думаете, что это не убийство? — быстро спросил доктор.
— Я разве сказал что-то подобное? — процедил Сердхольм. — Может и убийство. Но я лично видел, как острый кол пронзил насквозь другого человека на поверхности воды.
— Не воспринимай все так близко к сердцу, — сказал другой спасатель. — Но то, что он говорит, чистая правда, мистер Хейнс. На поверхности плавает полно острых деревянных обломков.
Колтон вновь склонился над мертвецом.
— Слишком тонкий и аккуратный разрез. Вряд ли его можно было нанести чем-либо, кроме хорошо наточенной стали, — сказал он. — К тому же дерево оставляет занозы.
— Вы видели, как его поднимали сюда? — спросил Хейнс у Брюса.
— Помогал его поднимать. Смотрите! — сказал спасатель, вытягивая окровавленные руки.
— Вы не видели никакой зацепки, ничего странного?
— Нет, я ничего такого не видел, — ответил Брюс, с минуту поразмыслив. — Правда некоторые из наших говорят, что слышали крик, когда этот мертвый парень был где-то на полпути до скалы. Это было сразу после вспышки в небе. Они думают, что через него могла пройти молния.
— Молнии не наносят таких ранений, — сказал Колтон.
— Да, я сам сомневался в этом. Но подумал, что лучше вам все рассказать. Правда в звуках бушующего ветра может послышаться все что угодно.
— Они не говорили ничего о скрежещем, скрипящем звуке? — немного подумав, спросил Хейнс.
— Нет, сэр, — удивленно ответил спасатель. — Ничего подобного.
Хейнс нетерпеливо обернулся.
— Идем на станцию Боу-Хилл, — сказал он Колтону. — Посмотрим, сможет ли пациент мисс Джонстон пролить свет на это дело.
Пока они шли, Хейнс был погружен в глубокие раздумья, и отвечал на вопросы Колтона сухо и коротко, так что тот вскоре замолчал. У дверей станции их встретила Хельга.
— Как там твой спасенный, принцесса? — спросил Хейнс. — Выдержит перекрестный допрос?
— Не просто выдержит… а сам рвется, — с улыбкой ответила девушка. — Он нам все о себе рассказал. Наверное Монток еще не видал никого страннее этого человека… боюсь, морская вода наполнила его черепную коробку.
— Расскажи нам, что он тебе говорил.
— Ну для начала, он кто-то вроде путешествующего жонглера-фокусника. Как только поправится, обещает дать нам эксклюзивный концерт в честь своего спасения. Он зовет себя «Невероятный Уолли», хотя настоящее имя вроде Кардонаро. Он травмировал руку в Мэне, и ему пришлось уплыть на «Милли Эшам», потому что это был самый дешевый способ добраться до Нью-Йорка. Возраст — сорок два года; национальность — португалец; род деятельности — артист. Что-нибудь еще,