Лето в Альбаросе - страница 8
Габриэлла опустила голову и промолчала.
— Габриэлла, в чем дело? Я должна знать. — Но Каран и так уже догадывалась, где эта кровать.
— Мы… мы ее взяли на время, — призналась Габриэлла после долгой паузы. — У нас дети, понимаете. А здесь кроватей на всех не хватило.
— Поговорим об этом позже, — сказала Каран, предчувствуя, сколько еще мебели и какой они «взяли на время» с других вилл. — А тем временем, пожалуйста, пришлите ко мне на виллу вашу сестру, и как можно скорее.
Возвращаясь через сад, Каран заметила, что расположение вилл было хорошо продумано и очень удобно. Хотя все они были связаны одной дорожкой, которая шла параллельно линии моря, к каждому дому вел свой путь, и каждый располагался изолированно от остальных в саду. Вокруг росли магнолии, олеандры, лимонные и апельсиновые деревья, они плотной завесой защищали виллы от посторонних глаз.
За центральной дорожкой лежала полоса грубой каменистой земли, которая спускалась к золотистому песчаному пляжу и плескающемуся аквамариновому морю. Слева виднелся небольшой полуостров, и Каран вскарабкалась на высокую гряду, чтобы рассмотреть, что на другой стороне. В том месте не было пляжей, лишь волны лизали крутые подножия скал.
С правой стороны ее взору предстала почти вся Альбароса, с площадью, белыми домиками в мавританском стиле, ярусами, прикрепившимися к горам. После того как более-менее приведет в порядок свою виллу, она при первой же возможности постарается исследовать этот необычный городок.
Когда Каран вернулась, в доме уже были Бенита и Габриэлла, они чистили и убирали, скребли пол, вытряхивали коврики и целиком стремились придать вилле жилой вид.
Бенита оказалась намного моложе своей сестры, ей было не больше семнадцати лет. Симпатичная девушка с влажными карими глазами и черными волосами, которые курчавились и рассыпались по плечам, красивыми полными губами, расплывающимися в счастливой улыбке.
Бенита показала ей, как обращаться с газовой плитой и водонагревателем. Однако, когда она щелкнула выключателем, зажглась только одна лампочка из четырех. Остальные лампочки, мрачно подумала Каран, наверняка выкрутила Габриэлла и унесла к себе.
С непрестанными улыбками и радостными восклицаниями обе сестры принялись заверять новую домоуправительницу, что уже через пару часов дом будет не узнать.
Каран вдруг почувствовала, что очень проголодалась, но поостереглась говорить об этом и небрежно спросила:
— Я хотела бы посетить город. Как мне лучше туда добраться?
Бенита рассказала ей, что идти до Альбаросы надо вверх по извилистой дороге, тем же путем она и должна была бы приехать сюда сегодня утром.
— А там, наверное, есть кафе или ресторанчик, где я могла бы пообедать?
— Да, там есть одно заведение, называется «Эль Каталан», — сказала Габриэлла. — Вы его легко найдете, это на главной площади. Есть и другие, но хуже.
Каран переобулась, натянула белую шерстяную кофту поверх апельсинового цвета платья с поясом и отправилась в город.
При свете солнца она увидела совсем другую Альбаросу. Теперь у нее была возможность не спеша рассмотреть возвышающийся над морем город, его белые, словно детские кубики, квадратные дома с плоскими крышами, врастающими в скалистый склон. Розово-лиловые холмы и синее небо представляли превосходную декорацию для этого ослепительно сияющего под яркими лучами солнца городка.
Расстояние до Альбаросы оказалось гораздо большим, чем ей сначала показалось, и теперь она поняла, что Виченте провез ее кратчайшим, хотя и не самым удобным путем.
Оказавшись в городе, Каран с удовольствием стала его осматривать, и все ей очень нравилось. Заполненные людьми площади, темные узкие улочки с аркадами, в которых торговали фруктами. Между высокими скучившимися домами ей приходилось одолевать бесчисленные лесенки, и наконец, едва не заблудившись, с несказанным облегчением она снова вышла на площадь, где на улице были выставлены столики кафе.
«Эль Каталан» Каран обнаружила в углу площади. Она решила поесть не спеша, потому что торопиться на виллу ей совсем не хотелось, к тому же скоро наверняка у нее не будет свободного времени, чтобы расхаживать по городу и обедать в уютных кафе. Она заказала бокал вина и классическое испанское блюдо «тапас» — лакомые кусочки копченой рыбы и ветчины в пряном соусе. За блюдом «паэла» последовали фрукты, обед завершил сыр.