Лингвист - страница 2

стр.





  Данор никогда не предполагал, что подобные абстрактные рассуждения когда-то затронут его лично. А сейчас, спотыкаясь о разбросанные камни, Данор с огромным любопытством прислушивался к многоязычному букету голосов и жадно впитывал каждый сочный звук. Для человека, совсем недавно не ведавшего ограничений в передвижении, привыкшему свободно распоряжаться своим временем и пространством, лишение свободы можно было бы рассматривать как катастрофическое падение на самое глубокое дно. Но, вопреки здравому смыслу, Данор решил воспринять новую сцену как тяжелую, но очень познавательную научную экспедицию. В течении тягучего дня, которой проходил в бессмысленных для него воспитательных мероприятиях, Данор размышлял о незаконченных исследованиях и собирал бесценный лингвистический материал. Вечером он падал плашмя на жесткую кровать и пытался максимально быстро расслабиться, чтобы не потерять драгоценные минутки короткого сна. Но сегодня утром он проснулся на час раньше подъема и начал напряженно вспоминать цепочку событий, которая привела его в ЛИНГ-ЛАГ.







   Да, все началось с первого праздничного дня - открытие академического года. Данор воспроизвел в памяти тот момент, когда он торжественно, слегка пижоня, возник в ждущей его аудитории, чтобы дать первое представление, вернее даже шоу. Правда, спектакль назывался довольно скучно - вводная лекцию курса "Введение в Языкознание". Студенты называли этот курс 'Приведения из Языко-Незнания'. Молодой Лектор не удивился, увидев, что лекционный зал переполнен студентами, многие из которых сидели на полу и в проходах между рядами. Ведь было известно, что Данор непредсказуем, и никто, включая его самого, не может угадать, о чем и как он будет говорить. И он действительно, даже и не пытался представить, в какие неведанные дали занесет необузданный вихрь раскрепощенного воображения, подстегнутый нетерпеливо гудящими перепадами давления возбужденной аудитории. Для разогрева он начинал примерно так:



  -Я, наверно, не открою вам ничего нового - но мы не сомневаемся в том, что человечество начинает свою историю с момента, когда оно заговорило. Любой, кто задумывался об этом поворотном моменте, не может не задать массу вопросов. Например - происходило ли возникновение языка постепенно или спонтанно? Как и когда это случилось впервые? Каким образам дети так легко осваивают самые сложные языки? Почему языки такие разные? И почему есть слова, звучание которых так похоже почти на всех языках? Есть некоторые корни, которые прослеживаются во многих языках, например, папа и мама. Ну вот, например, последний вопрос дал огромную пищу для фантазии. Великий математик и философ Лейбниц не мог равнодушно пропустить эту загадку и придумал гипотезу, что языки возникли из подражания звукам природы. Эту теорию еще называли теорией "гав-гаф".



  Подождав, пока затихнет ожидаемый смех, Данор продолжил:



  -По его теории, звуки подразделялись на шумные, вроде рычания тигра "рррр" и мягкие, вроде "лл". Вот так возникли слова - "рык" и "ласка".



  - A как объяснялось слово Лев?- прозвучал низкий, почти рычащий голос из дальних рядов аудитории. -Что - он тоже ласковый?



  Вновь все засмеялись, но Данор серьёзно продолжил:



  -Ну, если вы видели живого льва - то он не рычит, а сначала ЛЛЛЛегко бежит в направлении жертвы.



  -Но не волнуйтесь, -Данор жестом руки утихомирил веселье.- Были и другие теории. Например, философ Жан Жак Руссо придумал романтичную теорию - цитирую:



   "первые жесты были продиктованы потребностями, а первые звуки голоса - исторгнуты страстями.... Чтобы взволновать юное сердце, чтобы остановить несправедливо нападающего, природа диктует человеку звуки, крики, жалобы. Это самые древние из слов и вот почему первые языки были напевными и страстными, прежде чем стали простыми и рассудочными".



   -Мы не будем слишком критичны к великому просветителю и не спросим - откуда ему известно, как звучали первые языки. Да и с чего он взял что, например, язык на котором он говорил - то есть французский - такой уж простой и рассудочный. В 19 веке было популярна поговорка - "О бизнесе по-английски, о делах по-немецки, о страсти по-итальянски, а о любви по-французски'. Обратите внимание, что когда-то люди интуитивно считали, что разные языки как будто заточены для разных задач.