Ловушка для дикого сердца - страница 46
Маура и Эйлин с ужасом посмотрели друг на друга, думая о том, что им обеим действительно очень повезло и что они так удачно избежали возможной катастрофы. Сердце Эйлин наполнилось счастьем и ощущением безопасности. С довольным видом девушка оглядела комнату матери. Весь этот маленький мир излучал радость и красоту. Кругом небрежно были разбросаны чемоданы, из которых высовывались дорогие нейлоновые чулки, каскадами спускались платья, тончайшие сорочки и изысканное нижнее белье. И еще было очень много туфель.
Туфли! Эйлин с восторгом смотрела на это разнообразие. Интересно, подойдет ли ей что-нибудь? Но Эйлин не пришлось брать туфли матери. Маура приготовила для нее массу подарков. Платья для дня и для вечерних выходов. Очень милый костюм темно-синего цвета с воротником-стойкой, который Маура приобрела на Пятой авеню. Еще украшенное рисунком из бабочек летнее платье на корсете светло-желтого цвета с пышной юбкой. Но когда Эйлин увидела вечернее платье, она просто потеряла дар речи — с открытой спиной, из тонкого тюля цвета янтаря, с объемной пушистой юбкой.
— Разумеется, я понимаю, что все эти наряды не слишком подходят для острова, — сказала Маура, — но когда я увидела их, то просто не смогла удержаться от покупки. Мне так хотелось купить это для тебя. Я всегда брожу по магазинам с маленьким привидением моей дочери, висящим у меня на руке. — Ее голос внезапно оборвался. — Все неправильно, моя дорогая. Так не должно быть. Мы больше не можем жить вот так, когда между нами лежат сотни километров и целый мир!
Из-под вороха платьев показались руки Мауры, сложенные вместе. Эйлин поймала их и крепко сжала в своих ладонях. Какими мягкими и теплыми показались девушке руки ее матери и какими холодными были ее собственные пальцы! Ухоженные, изнеженные руки миссис Росс. Изысканная и элегантная миссис Росс, прикрытая от грубых крыльев жизни миллионами Джадсона Росса. И снова в сердце Эйлин шевельнулось негодование. Ее отец не был сказочно богат. Но не был и так беден, как ее дед.
— Мы уже давно решили этот вопрос, и не стоит снова возвращаться к нему, — стараясь сдержать свое раздражение, ответила Эйлин. Мать умоляет ее, словно не понимает, что жить вместе с Джадсоном Россом под одной крышей Эйлин не сможет никогда. И как ни странно, сейчас девушка чувствовала себя более самостоятельной и независимой, чем ее мать.
— Но разве ты не понимаешь, дорогая, что дедушка стал совсем старым, что его дела не так хороши, как хотелось бы. Я не могу оставить вас бродяжничать на этом острове. Ведь именно об этом я хотела поговорить с тобой. Ради этого я и ехала сейчас к вам.
Эйлин выпустила руки матери из своих ладоней и отвернулась в сторону. Ее голова уныло опустилась на грудь. Она постаралась скрыть внезапно охватившую ее панику.
— Дед слишком стар для того, чтобы менять свои привычки. Он не выдержит переезда, — сказала она.
— Ладно, хорошо, мы поговорим об этом позже на Инишбауне. У нас еще много времени. — По своему обыкновению, Маура с легкостью отмахнулась от возникших на ее пути трудностей. Она стала поднимать с пола разбросанные повсюду платья, пакеты, свертки и белье. — А вот, смотри-ка, чуть не забыла, я тебе еще туфли привезла. — Она зашуршала оберточной бумагой и достала из коробки свой подарок.
Эйлин широко открытыми глазами посмотрела на мягкие сандалии из нежной телячьей кожи, на подошве большими буквами было написано «Броганз». Вероятно, в Нью-Йорке считали, что именно так должна выглядеть обувь, предназначенная для носки на скалистом острове. Кроме этих сандалий Маура привезла еще коричнево-оранжевые бальные туфли, которые подходили по цвету тюлевому платью.
— Джадсон, — Маура произнесла имя мужа с такой интонацией, словно он был где-то здесь, затерялся на полу среди ее пакетов и чемоданов, — очень хороший человек, такой мудрый, такой щедрый. Теперь, когда ты стала старше, возможно, ты станешь лучше его понимать. Если бы ты знала его, то обязательно полюбила бы. Я уверена в этом.
Эйлин не стала возражать. Что ж, это могло действительно оказаться правдой. Но сейчас слова матери звучали как-то не слишком убедительно. Для Эйлин Джадсон Росс был мифической фигурой, он существовал лишь в ее памяти и воображении. И именно он заплатил за все эти красивые вещи, которые привезла мать из Нью-Йорка.