Луна над горой - страница 10

стр.

Молния.
Слышно — по листьям бамбука
Скатилась роса.
* * *
Молния —
Волны стеною вокруг островов
Акицусима[60].

ПЕРВЫЙ ПРИЛИВ

* * *
Первый прилив.
Взлетают волною подхваченные
Мальки.
* * *
Первый прилив —
Волны у самого изголовья.
Домик на берегу.

СПУСКАЮТ ВОДУ[61], ОСЕННИЕ ВОДЫ

* * *
Деревеньки
Спят безмятежно — в полях
Спускают воду.
* * *
След от ступни —
На дне притаилась рыбешка.
Спускают воду.
* * *
Воду спустили —
И на ивы больше никто
Не хочет смотреть.
* * *
Был бурный поток,
А теперь — две жалкие струйки.
Осенние воды.

ТАНАБАТА[62]

Танабата
Листик шелковицы[63].
Для «Книги стихов» не нашел
Лучшей закладки.
* * *
Мечта о любви[64]
У каждой своя, и нити под стать —
Белые, разные…

ПРАЗДНИК ПОМИНОВЕНИЯ ДУШ[65]

* * *
Фонарь в саду[66].
Сколько раз он готов был погаснуть,
Сколько же раз…
В осенний вечер у тихого окна, загибая пальцы, пересчитываю друзей своих, которых нет больше в мире…
Третий уже
Зажигаю фонарь, отдавая его
На волю росы.

ТАНЕЦ БОН[67]

* * *
Внезапно
Залают собаки — вдоль улицы
Движется танец Бон.
К картине Ханабуса Итте[68]
В лунном свете
Неутомимая горстка танцоров —
Танец Бон.
* * *
Слух больного
Жадно ловит звуки с улицы.
Танец Бон.

СУМО

* * *
Вечерние росы.
В Фусими сумо отшумело, и люди
Разбрелись по домам.

ФЕЙЕРВЕРК

* * *
Готовят ужин.
Как далека от огней фейерверка
Лодка на якоре.
* * *
Огни фейерверка.
Деревушка в сотню домов,
Будто огромный порт.

ПУГАЛО

Унрибо, собравшись на Цукуси, предложил мне сопровождать его, я же, не имея возможности оставить дом…
Осенний ветер.
Разве сдвинет он с места
Старое пугало?
* * *
Спустили воду.
До чего же длинные ноги
У этого пугала!

ТРЕЩОТКИ

* * *
Поле приятеля.
Проходя, всякий раз непременно
Дерну трещотку.
* * *
Поздняя осень.
В поле нет ни души,
Трещотка да я.

НОВЫЙ РИС, НОВОЕ САКЭ

* * *
Оницура[69]
Спешит насладиться новым сакэ,
И что ему бедность?
* * *
Опрокинуть чашку
Каждый спешит. Угощаю бесплатно
Новым сакэ.

СТУК ВАЛЬКОВ[70]

* * *
«Подлый изменщик,
Вот тебе, вот тебе!» — что было мочи
Колотит вальком.
* * *
Стук да стук,
Стук да стук — повсюду
Стучат вальки.
* * *
Грустно!
Послушать бы стук валька?
Ах, нет, довольно.

ОЛЕНИ

* * *
Зябко оленю.
Только и есть, что сухие
Ветки рогов.
* * *
Вот уж не время —
Что там за гость стучится? В горах
Крики оленей.

ГУСИ

* * *
И на землю Ки
Не спустившись, летит сквозь ночь
Гусь одинокий.
* * *
Вереницей гусей —
Строка, а ниже печать —
Луна над горой.

ПЕРЕЛЕТНЫЕ ПТИЦЫ

* * *
Мелкие пташки
Прилетели — вот радость! Лапки
По ставням стучат.
* * *
Перелетные птицы
Ткут на облачном стане
Узорную парчу.
* * *
Перелетные птицы!
Вейте здесь себе гнезда,
В храмовой роще.

БЕКАСЫ

* * *
Взлетели бекасы,
И таким показалось низким
Осеннее небо.

ХИЕДОРИ, ПЕРЕПЕЛА

* * *
Хиедори
Вспорхнули и нет их. Лишь горстка
Красных ягод.
* * *
Перепелиное поле.
Мелькнет вдруг в траве сундучок монаха,
Мелькнет и исчезнет.

СУДАК

* * *
Поймал судака,
И глаза отвожу: на волнах
Лишь блики луны…

СТРЕКОЗЫ

* * *
Солнце заходит.
В караульне на кончике пики
Замерла стрекоза.
* * *
Стрекоза
Совсем, как когда-то в детстве —
На белой стене.

СВЕРЧКИ

* * *
Как же громко
Зазвенели сверчки, когда лопнули струны
У цитры Сянчжу[71].

ЛИСТЬЯ ДЕРЕВА ГИНГКО

* * *
Дворик при храме.
Как далеки мои детские годы!
Листья гингко…
* * *
По листьям гингко
Ступая степенно, бредет в свою келью
Юный послушник.

АЛЫЕ КЛЕНЫ

* * *
Алой листвы
Пятно впереди, не иначе
Какой-то храм[72].
* * *
Сумерки,
Горы окутав, похитили блеск
У алых кленов[73].
* * *
Отсюда, оттуда —
Отовсюду они хороши,
Алые клены.
* * *
Любуемся кленами.
Как же кстати здесь оказалась
Пара зонтов!
* * *
В русле сухом —
И там протоптали тропинку.
Сверканье листвы.
* * *
Сжег в очаге —
И дымок удержать пытаюсь.
Алые клены.

ХРИЗАНТЕМЫ

К картине, на которой изображена хризантема, прикрытая старой шляпой…
Белая хризантема —
Или снег с вершины Ушань?[74] —
Под старой шляпой.
Наведался к другу, живущему в горах, чтобы полюбоваться его хризантемами. Хозяин протянул мне листок бумаги и тушечницу и попросил написать стихотворение…
Росу с хризантем
Впивая, в ней черпает силы
Тушечница[75].
* * *
Зажгли свечу —
И разом утратили яркость
Желтые хризантемы.
* * *
Сотня домов
В деревне, и не единого
Без хризантем.
* * *
Хрустнув, сломались —
Два стебля сжимаю в руке.