Лунапарк Короля Мертвых - страница 9

стр.

- А вы, я смотрю, разбираетесь в местных деликатесах, - окинув взглядом содержимое тарелочек, которые Джек поставил перед собой, заметил Фосерри.

На этот раз молча кивнул Хагстрем. Вопреки всем правилам застольного искусительства, первые пятнадцать минут они провели в молчании, наслаждаясь закусками и коктейлями. Стемнело. Листья растений засветились. Хагстрем исподволь рассматривал Дэззуо. Фосерри оказался мышастым блондином. Он носил короткую стрижку, но она почему-то не добавляла Дэззуо брутальности. Лицо у Фосерри было узкое и твердое. Большие глаза, которые могли бы быть выразительными, будь они темными, но они были бесцветными. Прямой крупный нос. Губы, полные, сложенные в твердую линию, словно Фосерри старался исключить из своего облика любой намек на чувственность - однако ему это не вполне удавалось. Самой экспрессивной частью его будто бы стертого, хотя довольно необычного лица можно было счесть разве что черные брови вразлет. Командиру спейс-рейнджеров могло быть и тридцать лет, и пятьдесят, если судить по этому лицу. Хотя нет, в пятьдесят лет уже никто не бегает по джунглям с автоматом наперевес. Да и в тридцать это уже поздновато. "Амбициозный неудачник", заключил Джек на основании своего физиогномического анализа. - "Возможно, мечтает о переводе в штаб или - черт его знает, как у них считается выслуга? - на пенсию. Разводить гортензии у своего домика. Это хорошо".

Дэззуо ловко разделался со своей форелью при помощи ножа и вилки, оставив один хребет.

- Я хотел бы, чтобы вы ввели моих ребят в курс дела, - сказал Дэззуо и промакнул рот салфеткой.

"... раз уж вы здесь", мысленно закончил Джек.

- Это можно сделать завтра, - предложил Хагстрем. - Что вы скажете насчет малого конференц-зала на третьем этаже, в одиннадцать? А потом можно будет отправиться на место происшествия.

- Это меня устраивает, - кивнул Дэззуо.

"Еще бы нет", подумал Джек. - "Твоих ребят разместили как раз на третьем этаже".

- Мы можем полететь на "Звездной пыли, - продолжал Хагстрем. - Быстрый и комфортный корабль.

- Спасибо, мы лучше на своем. Осмотрим местность и, если понадобится, дальше двинем пешком.

- Хорошо, как вам будет удобнее, - ничем не выразив свою досаду, кивнул Джек.

В планы "Дримуорлда" совсем не входило, чтобы чужаки болтались по игровой селенотории, да еще пешком. Но тут Хагстрем ничего не мог поделать.

- С вами на место происшествия полечу я и еще один представитель компании, - продолжал он. - Я покину вас после осмотра. Гертруда Кортасар будет находиться при вас неотлучно все время пребывания на Луне.

- Нам баба ни к чему, - отрезал Дэззуо.

- Потише, умоляю вас, - побледнев, произнес Хагстрем. - У нас категорически осуждаются проявления сексизма. За легкое нарушение еще можно отделаться штрафом. Но за столь грубое, как ваше, можно схлопотать несколько суток административного ареста.

- Я офицер Космопола и инопланетянин. На меня ваши законы не распространяются, - пожал плечами Дэззуо.

- Но на меня-то - да, - напомнил Джек.

Он вернулся к теме:

- Честное слово, вы не пожалеете. Кортасар - отличный специалист. Она - второй человек в проекте.

- Я бы предпочел первого, - сказал Фосерри.

Он отпил из своего бокала.

- Извините меня, это я спутал, по привычке, - поправился Хагстрем. - Кортасар - именно та, кто вам нужен. Просто Гертруда является руководителем проекта по лунным биоформам всего две недели.

Дэззуо поставил пустой бокал на стол и впервые за это время посмотрел Хагстрему прямо в глаза. Джек неожиданно понял, что лицо его собеседника вовсе не так бесцветно и невыразительно, как ему показалось сначала. Оно чем-то напоминало медленно проявляющуюся фотографию. "Или", подумал Хагстрем, - "Изображение на экране, когда скачет уровень передачи". Лицо Дэззуо то расплывалось, то вдруг фокусировалось и обретало краски.

- А что же случилось с предыдущим главой проекта? - лениво осведомился Дэззуо.

- Несчастный и нелепый случай, - отмахнулся Хагстрем. - Саджо вышел из дома, как раз собирался на работу. Его сбил какой-то мотоциклист. Потом оказалось, что он был под кайфом.