Любимая кузина - страница 2

стр.

— Только не рассказывай ничего бабуле, ладно?

— Я не самоубийца, — Мейсон окинул её ироничным взглядом. Он тоже хорош. Подумаешь, просто детская шалость. Уже завтра они оба об этом забудут. — Сама не вздумай кому-нибудь ляпнуть.


23 июня 2016 года, Риверстоун, Альберта.


Рейс задержали на час и сорок минут, все ночные вылеты сдвинули, видимо, решив, что безопасней отложить до утра — после невыносимой трёхдневной жары в Фредериктоне разразилась жуткая гроза. Потом ещё долго мурыжили в самолёте, катая по лужам и мокрым дорожкам в предрассветных сумерках. Так долго, что Мейсону окончательно расхотелось спать, хотя он планировал дрыхнуть до Альберты.

Не то чтобы Мейсон вообще был в восторге от этой поездки. Всё произошло слишком быстро. Он даже не сумел до конца разобраться, как на самом деле относится к свадьбе троюродного брата: то ли искренне радуется, то ли ужасно завидует.

Может, влюбляться в юных «сестрёнок» — у них семейное? С той лишь разницей, что между Брэдли и его невестой нет кровного родства. А вот Мейсона угораздило без памяти втюриться в младшую кузину. В кузину, которая должна была лететь с ними на эту чёртову свадьбу. В кузину, которая взяла и не полетела. И теперь умудрялась портить ему настроение, находясь за тысячи километров.

Зато Эдмонтон приготовил аж два приятных сюрприза: ясное небо и Джеймса Трупера в простеньких потрёпанных голубых джинсах и белой футболке, неторопливо прогуливающегося по полупустому залу ожиданий. Мейсон с самого начала предлагал взять такси, но его даже слушать не стали. Заверили, что кто-нибудь из Риверстоуна обязательно встретит их в аэропорту, а затем отвезёт в гостиницу. «Кем-нибудь» оказался отец невесты.

Заметив «святое семейство», он приветливо помахал им рукой и бодро зашагал навстречу. Бедняга! Наверняка задолбался ждать — шутка ли, встать ни свет ни заря, ехать в столицу два с лишним часа, чтобы бестолково подпирать бетонные колонны столько времени. Всё-таки солидный адвокат и супруг пусть бывшего, но мэра, а не какой-то развозчик. Тем более в день, когда младшая дочь выходит замуж, ему точно было, чем заняться, кроме утомительных поездок туда-сюда за гостями.

Папа тоже заметил Джеймса и ринулся к проходу, едва не завалив металлические столбики-ограждения багажной тележкой. Остальные, не сговариваясь, гуськом потянулись за ним. Первой шествовала нарядная мама — в шляпке, солнечных очках, с большим красным кофром от Heys и с не меньшим достоинством; следом плелась сонная сестра с «мраморным» чемоданчиком на колёсах, пытаясь на ходу сдёрнуть с себя джинсовую куртку. Хлои вышагивала за ней с таким же, только чёрным — на последнее Рождество Мэйси одарила всю родню дорогущими чемоданами из новой коллекции бренда, которую сама же и рекламировала прошлой зимой.

Мейсон, лениво перекинув спортивную сумку на левое плечо, замыкал шествие. Его «рождественский подарок от любимой кузины» остался дома в кладовке и дожидался более подходящего случая выкатиться в свет. Тащиться с чемоданом через всю страну на два неполных дня не было смысла: ковбойские сапоги, джинсы, клетчатая рубашка, ещё пара шмоток и сменное бельё много места не занимали.

— Рад вас видеть! Спасибо, что смогли выбраться, — возбуждённо тараторил Джеймс, обмениваясь рукопожатием с отцом и тут же обнимая маму. Затем, отступив назад, с изумлением уставился на Мейсона и Лив. — Ну ничего себе! Совсем взрослые! Я бы вас ни за что не узнал, если б встретил на улице. Прошёл бы мимо! — рассмеялся он, виновато разводя руками.

Ещё бы не прошёл. Последний раз Мейсон пересекался с ним лет восемь назад. Джеймс в то время выглядел моложе — ему и пятидесяти ещё не исполнилось, — но очень паршиво. Причины были: его старшего сына, тоже адвоката, зарезали на каком-то пустыре, убийцу так и не нашли, хотя весь город с окрестностями перевернули вверх дном раз сто.

Сестру он и вовсе видел лет семнадцать назад, ещё подростком.

— Это Хлои… Хлои Стюарт, моя девушка, — поспешно и зачем-то слишком официально представил Мейсон, когда взгляд Джеймса задержался на ней. — Эт…