Любовь… и еще раз любовь - страница 17
— Я даже не знал, что ты здесь, Джордан. — Он покраснел еще гуще. — То есть я не знал, что ты вернулся в Англию.
— Значит, ты пришел сюда не для того, чтобы встретиться со мной, не так ли, Чарлз? В таком случае остается только предположить, что ты пришел встретиться с Кэтрин. — Джордан усмехнулся. — Надеюсь, я не помешал вашим планам?
Он смотрел поочередно то на Чарлза, то на Кэтрин, и она почувствовала, что от этого полного презрения взгляда ее лицо тоже заливает краска. Она опустила голову и стала нервно разглаживать плиссированную юбку. Та же нервозность была и в голосе Чарлза, он ответил излишне резко:
— Конечно, нет! Боже мой, не понимаю, почему ты об этом говоришь? Честно говоря, я рад, что ты вернулся, Джордан. Если бы я только знал, что ты здесь!
Джордан молча прошел через комнату и сел на диван рядом с Кэтрин. Он положил руку на спинку дивана, и пальцы скользнули по ее плечу; случайно или намеренно — Кэтрин не знала.
Джордан был одет в обтягивающие черные джинсы и голубую майку, и от него приятно пахло туалетным мылом. Наверное, он только что принял душ. И тут же Кэтрин вспомнила, как она вчера помогала ему подняться на ноги в ванной…
Она заставила себя улыбнуться, но не могла освободиться от ощущения, что Джордан чем-то ужасно разозлен.
— Чарлз, ты уверен, что не хочешь выпить? Или, может, кофе? Я сварю за минуту, правда.
— Э-э… нет… нет. Лучше не надо. Спасибо, Кэтрин. — Он поднял руку и многозначительно посмотрел на часы. — Боже праведный, уже так поздно! Лучше я пойду. — Он посмотрел на Джордана и неуверенно произнес: — Есть пара проблем, которые не давали нам покоя сегодня утром. Я сделал все, что мог, и надеюсь, уладил их.
— Я тоже на это надеюсь. В конце концов, именно за это я плачу тебе, Чарлз, — чтобы ты справлялся с любыми проблемами в мое отсутствие. Не было бы смысла держать тебя, если бы ты не выполнял работу. — Джордан помолчал, затем спокойно продолжил: — Завтра утром я жду полного отчета обо всем, что случилось в мое отсутствие.
Чарлз открыл было рот, чтобы ответить, но передумал.
Кэтрин встала и проводила Чарлза до дверей.
— Надеюсь, Кэтрин, мое появление не ухудшит ситуацию… еще больше. — Он взглянул в сторону гостиной и сделал гримасу. — С Джорданом временами бывает трудно.
— Конечно, нет! — Кэтрин попыталась изобразить улыбку, но неудачно. «Трудно» — не то слово для описания Джордана! — И, пожалуйста, не сердись на Джордана, Чарлз. Он сегодня не в себе. Уверена, он не хотел грубить. — Кэтрин доверительно положила ладонь Чарлзу на руку. — Джордан болен. Ему не надо было сегодня вставать с постели. Вчера был доктор и сказал, что у него малярия. Видит Бог, это из-за нее он такой сердитый!
Она нежно поцеловала Чарлза в щеку на прощание и закрыла за ним дверь.
Кэтрин хотела вернуться в гостиную, но остановилась, увидев в дверях Джордана. Он только усмехнулся.
— Надеюсь, Кэтрин, ты не слишком разочарована, что Чарлз не захотел остаться? Следовало бы предупредить, что он придет. Я бы подготовил напитки.
— Я не знала, что он придет, — равнодушно ответила Кэтрин.
— Не знала? Значит, Чарлз имеет привычку забегать когда пожелает? Как мило. Ах да, Чарлз — твой друг, не так ли, Кэтрин? Почему бы не заскочить выпить или даже перекусить? — Джордан скрестил руки на груди и прислонился к стене. Он улыбался, но Кэтрин видела гнев в его глазах. — Чарлз ужинал здесь, Кэтрин?
Кэтрин вытерла об юбку внезапно вспотевшие ладони.
— Пару раз, когда мы ходили в оперу. А что? Почему бы ему не поужинать со мной?
Она пошла в гостиную, и Джордан отступил, пропуская ее. Кэтрин взяла свой бокал и села, но не сделала ни глотка.
— Что все это значит, Джордан? Ты был непростительно груб с Чарлзом!
— Груб? Не помню, чтобы я сказал что-то грубое. Чарлз — мой работник, Кэтрин. Я знаю, где его место. Как жаль, что ты, похоже, не знаешь.
Кэтрин коротко усмехнулась, краска гнева выступила на ее щеках.
— Я извинилась перед Чарлзом и объяснила твое поведение болезнью, но сомневаюсь, что это верное объяснение!
В глазах Джордана вспыхнул недобрый огонь.
— Мне не нужно, чтобы ты или кто-то еще извинялся за меня, Кэтрин! Понятно?