Любовь пиратки Карибского моря - страница 9
— Скорее уж ваше предложение, милорд! — улыбнулся Стенли. — Когда я сказал леди Веронике, что к ней хочет обратиться с просьбой лорд Адмиралтейства, она сперва выразила недоумение: что, мол, могло вам понадобиться, однако потом согласилась. Но, в конце концов, почему вы так уж волновались? Да, леди Дредд живет уединенно и не жалует Лондон, но, откажись она сегодня приехать сюда, вы бы могли и сами к ней поехать: если она приняла меня, то и вам бы не отказала.
В ответ граф Девоншир запыхтел, покрывшись краской от шеи до самого парика.
— Само собой, мне пришлось бы ехать! И проситься на прием к бывшей пиратке, предводительнице банды головорезов! Достойно министра, графа и… Простите, я понимаю, вам из-за меня именно это и пришлось сделать, но… но…
— Но я не граф и пока не министр! — добродушно расхохотался сэр Герберт. — Да, милорд, я избавил вас от такого конфуза. И заметьте, даже не спрашиваю, чего ради вам так уж понадобилась эта знаменитая разбойница.
Лорд Джонатан покраснел еще сильнее.
— В свое время я расскажу вам, мой друг. В свое время… Просто это — очень деликатное дело. Но если вы сумели привезти леди Дредд на бал, то где же она? Я ее никогда не видел, однако думаю, это дикое существо должно сильно отличаться от большинства нормальных дам. И все же я нигде не заметил никого, кто бы…
— Возвращаю вам вашу очаровательную спутницу, сэр Стенли! Давно не встречал молодой леди, которая бы так удачно умела попадать в музыкальный такт.
Эти слова произнес один из гостей лорда Уолпола, депутат парламента лет тридцати, один из тех, чей голос, купленный у местных производителей шерсти, стоил, по слухам, две тысячи фунтов[10]. Молодой человек подвел к стоявшему возле мраморного столика третьему креслу девушку, с которой только что танцевал, поцеловал ее руку и, поклонившись, исчез.
— Вижу, сэр Герберт, вы дождались своего друга? — спросила девушка, усевшись в кресло с такой непринужденностью, словно ее не сковывала ни непривычная обстановка великосветского бала, ни столь же непривычный объемистый кринолин-колокол. — Здравствуйте, милорд. И позвольте мне дерзкий поступок — я сама представлюсь. Вероника Дредд.
Всю следующую минуту лорд министр изумленно таращил глаза на ту, встречи с которой так настойчиво добивался и которую представлял себе совершенно не так.
Невероятная история этой женщины во всех подробностях была известна очень немногим, хотя легенд о ней ходило чуть меньше, чем о самом Робин Гуде.
Леди Вероника была дочерью некогда знаменитого адмирала Роджера Дредда, служившего в колониальном флоте, много лет посвятившего борьбе с пиратами на Карибском море, где английские колонии ныне процветали, и во многом благодаря и его усилиям.
Около шести лет назад бесстрашный адмирал объявил войну одному из самых страшных и кровожадных карибских флибустьеров — Роберту Тичу по прозвищу Черная Борода. Тич сумел заманить Дредда в ловушку, и только мужество раненого матроса флагманского фрегата спасло адмирала от издевательств и долгой мучительной смерти, которые были ему уготованы: истекая кровью, матрос сумел привстать с палубы и пустить пулю в сердце своего командира.
У адмирала была дочь, которую он воспитывал один — его жена слишком рано умерла, а так как вся жизнь храброго моряка проходила на военных кораблях, то на них выросла и юная Вероника. Выросла скорее мальчиком, нежели девочкой — и отец, и его подчиненные обучили ее всему, что умели сами: обращаться с судовым такелажем и рулевым колесом, прокладывать курс, фехтовать, стрелять, вести морской бой.
Узнав о смерти отца, леди Вероника сразу после похорон адмирала исчезла из дому. А вскоре на просторах Карибского моря появился новый предводитель пиратов. Неуловимый и грозный капитан по прозвищу Черный Алмаз. Его корабль носил то же название, и вскоре оно стало внушать трепет купцам и судовладельцам. Боялись его даже военные. Впрочем, за дерзким флибустьером быстро закрепилась странная для пирата слава: он проливал кровь лишь тогда, когда ему оказывали вооруженное сопротивление. Если же команда захваченного судна сдавалась, то не только всех отпускал, но и высаживал не в безлюдных местах, как обычно делали другие пираты, а там, откуда моряки могли легко добраться до города либо поселка.