Любовь по расчёту - страница 6

стр.

Ей совсем не хотелось оказаться в центре этого запутанного треугольника.

— А вот и мой дом, — тихо сказала Кловер, когда они почти прошли мимо.

Баллард остановился и заявил:

— Что ж, постарайся впредь быть поосторожней. И не выходи из дома одна.

Его нравоучительный тон вызвал у нее легкое раздражение, но она улыбнулась:

— Я постараюсь, сэр. Еще раз спасибо.

Она замешкалась, но, решив, что добавить больше нечего, быстро поднялась по кирпичным ступенькам к входной двери.


— Прелестная малышка, — пробормотал Баллард, когда за Кловер закрылась дверь, потом нахмурился и посмотрел на своих спутников. — В ухаживании я обойдусь без вашей помощи.

— А я думал, мы должны познакомиться с Сарой, раз уж ты намерен на ней жениться, — сказал Шелтон.

— У вас будет возможность понять, что она собой представляет, когда будем возвращаться в Кентукки. А теперь проваливайте.

Как только Шелтон и Ламберт скрылись из виду, Баллард разгладил лацканы фрака и направился к дому Сары Марстен.


— Сара Марстен, — ворчала Кловер, на ходу сдергивая с себя плащ и торопливо проходя на кухню. — Чертовка просто играет с этим мужчиной.

Она быстро наполнила два стакана лимонадом. Этот напиток сейчас был для них непозволительной роскошью, но план, который неожиданно возник в ее голове, требовал активных действий, и тут уж было не до экономии. План был невероятным, и хорошо, что у нее не было времени на его обдумывание. Это было сущее безумие, которое не выдержало бы никакого серьезного осмысления. Кловер понимала, что если она хоть на минуту остановится, ее одолеют сомнения, и она уже ничего не сможет сделать.

— Зачем тебе этот лимонад? — раздался тоненький голосок. — Мама говорит, что теперь мы себе этого не можем позволить.

Кловер вздрогнула, тихонько чертыхнулась и, обернувшись, увидела своих семилетних братьев-близнецов — Клейтона и Деймьена. Вот еще причина, по которой она не может отказаться от своего импульсивного плана, подумала Кловер и, вздохнув, ответила на вопрос Клейтона:

— Да, лимонад очень дорогой, но сейчас он мне просто необходим. Понимаешь, у меня есть план, в осуществлении которого может помочь лимонад. Это самый простой способ проявить гостеприимство, и мы можем себе это позволить.

— Ты пытаешься найти для нас новый дом? — спросил Деймьен.

— Возможно, милый. Точно я сказать не могу. Пока это только план.

Она взяла стакан с лимонадом и направилась к входной двери, близнецы последовали за ней. Деймьен открыл дверь, но когда Кловер собралась выйти, в холл вышла матушка. От досады Кловер чуть не застонала. У нее не было времени на пустые разговоры. Она была уверена, что Баллард Макгрегор не задержится в обществе Сары, и она должна оказаться на пороге своего дома, когда он будет выходить от Марстенов.

— Куда ты направляешься с лимонадом? — спросила мать.

— У нее есть план, — ответил Клейтон.

— Как замечательно! — Агнес захлопала в ладоши. — Значит, я была права. Томас действительно…

— Томас благополучно сбежал от меня. Он, понимаешь ли, опаздывал на свидание с Сарой Марстен. Я сейчас не могу говорить, — добавила девушка мягче, так как новость о Томасе явно шокировала ее мать. — Мне надо выйти на улицу. Мама, пожалуйста, доверься мне, хорошо?

— Конечно, милая, — ответила Агнес. — Делай то, что ты считаешь нужным. Только возьми плащ. — И она накинула его на плечи дочери.

Кловер с облегчением вздохнула и поспешила на улицу. Она поставила лимонад, потом сняла плащ, расстелила его на ступеньках и села… Исходя из ее плана, нужно сделать так, чтобы у мистера Макгрегора была возможность как следует рассмотреть ее лицо и фигуру. Она почти уверена, что Баллард Александер Макгрегор не станет придавать особого значения приданому невесты.

Она окинула взглядом свои более чем изящные формы и поморщилась. В этом она не может соперничать с Сарой Марстен. Мужчина может решить, что она слишком худая и больше похожа на мальчика-подростка. Будет обидно, если мистер Макгрегор, увидев ее без плаща, так и не поймет, что она уже взрослая женщина. Кловер отмела эту мысль. Подобный казус может заставить ее отступить, а она не имеет на это права. Этот мистер Макгрегор, так вовремя выбравшийся из своей глухомани, вероятно, ее единственная надежда на спасение.