Любовь сквозь объектив - страница 52

стр.

Он нажал на тормоза до упора, припарковал пикап и вылез, громко хлопнув дверью. Мэл повернулась к нему лицом с заплетенными в косу волосами, но несколько прядей прильнули к щекам. На ней была черная спортивная куртка поверх рубашки с V-образным вырезом, джинсы и ботинки, так что она не была полной идиоткой, что успокаивало. Или, по крайней мере, хотя бы утешало.

– Что ты тут делаешь? – рявкнул он и двинулся к ней, остановившись на краю дороги и глядя на нее с холма.

Ее брови поднялись, но потом снова нахмурились.

– Свою работу.

Спокойствие и неповиновение в ее голосе раздражали.

– Я же сказал, чтобы ты не выходила сегодня, – заявил он, пытаясь смягчить тон. – Это слишком опасно и…

– Да, говорил, – перебила Мэл, повышая голос. – Разве я согласилась? Забавный факт, Хантер: мне не нравится, когда мне указывают, что делать.

Хантер почувствовал злость в груди.

– Мне все равно, что тебе нравится или не нравится, Мэллори. Ты не знаешь местность, а в такую погоду это опасно! Когда я велел тебе не выходить, то сделал это не из-за того, что ты можешь намочить волосы. Ты могла серьезно пострадать!

– Мне не нужно, чтобы ты присматривал за мной! – крикнула она, взмахнув рукой, от чего ее ноги заскользили.

Хантер дернулся с тревогой.

– Ты издеваешься? – гаркнул он. – Мэл, спуск очень крутой, и похоже, что ты весь день соскальзывала и скользила! У тебя все ботинки в грязи! Ты хоть представляешь, как легко могла упасть в овраг, а никто не знает, где тебя искать?

– Ой, да ладно, шансы на то, что…

– Твой телефон здесь? – прервал он, положив руки на бедра.

Она открыла рот, затем нахмурилась.

– Нет, в коттедже. Наверное, на диване.

– Ты больше никуда не ходишь на курорте без телефона, ясно? – приказал Хантер на повышенных тонах. – Что, если бы ты заблудилась, или пострадала, или что-то пошло не так?

Мэл застонала, глядя в небо.

– Ты принимаешь все близко к сердцу, ты понимаешь это? Почему тебя это вообще волнует?

– Хватит спорить! – он взревел, становясь иррациональным в своем гневе. – Садитесь в пикап!

Она подняла бровь.

– Нет.

– Что?

– Я фотограф, Хантер, – она подняла камеру для наглядности. – Это то, что чем я занимаюсь и то, кто я есть. И никакой чрезмерно заботливый, властный, любопытный владелец курорта не остановит меня.

Хантер ощутил, что его губы искривились в рычании, и указал пальцем на автомобиль.

– Перестань быть настырной и глупой, садись в тачку, Мэллори!

– Это смешно! – взвизгнула она. – Не могу поверить, что ты видишь в этом проблему. Ты знаешь, чтО работа значит для меня!

Она продолжала говорить и дальше, но он не собирался прогибаться.

– Садись в пикап! – проревел мужчина. – Если ты не сделаешь это сама, мне придется запихнуть тебя!

Мэл фыркнула и сложила руки, глядя на него.

– Ха.

– Испытай меня.

Она долго смотрела на него, потом выдохнула со всей драматичностью капризного подростка и подошла к авто. Хантер направился туда же, сел, подождал, пока она сделает то же самое, а затем снова начал ехать.

Какое-то время в машине стояла полная тишина: он так крепко сжимал руль, что, вероятно, он помялся, а Мэл смотрела в окно, скрестив руки и ноги, отодвинувшись как можно дальше от него. Он мог поклясться, что от них двоих исходит пар взаимной ярости.

Он взглянул на нее, заметив, что Мэл вздрогнула и затряслась, крепче прижимая руки и ноги к себе. Мужчина молча потянулся вперед, прибавил тепла и повернул дефлектор печки в ее сторону.

Она косо посмотрела на него и пробормотала:

– Ты едешь не в ту сторону.

– Я не везу тебя обратно, – сказал он, не сводя глаз с дороги и стараясь не вздрагивать каждый раз, когда колеса буксуют. Ему нужно будет с кем-то обсудить отвратительные условия на дороге.

– Что? – всхлипнула она.

– Я живу ближе, к тому же, там ты будешь под наблюдением.

– Мне не нужна нянька, – плюнула она.

– Сама виновата.

Она тяжело откинулась на спинку стула.

– Я вся промокла, – сказала она. – Мне нужно переодеться.

– У меня есть одежда, – отрезал он.

– От других твоих женщин, которых ты туда таскал? – огрызнулась она, стремясь уравнять их силы.

Он бросил на нее недоверчивый взгляд.