Любовь вернулась - страница 55
— Тебе надо будет арендовать несколько автобусов для осуществления нашего проекта, — продолжил он решительно, по-деловому. — И еще надо будет потратиться на рекламу, чтобы твоя фирма выглядела привлекательной в глазах тех, кого ты собираешься перевозить. Да, да, да, — сказал он, увидев, как ее брови удивленно поползли вверх, — и не спорь. Нужно будет создать фонд заработной платы твоего персонала.
— Персонала? — Этого Элиз совсем не ожидала.
— Ну конечно. В пути будут сразу три автобуса. Ты не можешь находиться в каждом из них. Вместо тебя проводниками поедут другие люди, в чьи обязанности будет входить рассказ о маршруте, реклама твоей компании и распространение брошюр.
— Брошюр?
— Да. Мы отпечатаем их, как только соберем достаточно информации о городе — конечной точке маршрута: магазины, школы, организации, Художественная галерея, в конце концов. Еще надо будет составить карту и нанести на нее весь путь с остановками.
— Послушай, черт тебя побери! — Элизабет была слишком возбуждена всем услышанным. Этот человек снова вмешивается туда, куда его не просят. — Я взялась за этот проект, думая, что он не будет дорогостоящим. А на самом деле…
— Он не будет дорогостоящим. Ты потратишь всего пять тысяч долларов.
— Пять тысяч? Но у меня нет таких денег!
— Значит, мы их тебе дадим.
— Нет, мерси. Я и так в долгах как в шелках. До сих пор не вернула две тысячи, которые я одолжила у дяди, и… — Элиз вовремя прикусила язык, решив не акцентировать внимание на оплате ремонта автобуса мистера Дугласа.
Оксли откинулся на спинку скамейки и покачал головой.
— Дорогая, почему ты думаешь не о самом процессе, а о его стоимости. Если ты рискнешь, то, вложив пять тысяч, получишь двадцать тысяч долларов.
— Двадцать тысяч! — Элиз не поверила своим ушам. — Но ведь ты сказал, что мистер Маркус в затруднении. Как же он оплатит все расходы? — недоверчиво поинтересовалась она.
— Не волнуйся, он покроет их. Я не имел в виду финансовые затруднения. Расходы на перевозку персонала — это малая толика из общей стоимости всей операции по строительству завода в нашем городе. Это предприятие очень рискованное, слишком многое поставлено на карту. — Талберт сделал маленький глоток лимонада. — Но мистер Маркус тратит деньги, чтобы делать их снова и снова. Так что твоя прибыль гарантирована. Тебе надо будет оплатить только начало проекта.
— Если я вложу пять тысяч, которых у меня нет.
— Об этом не беспокойся. О финансах позабочусь я.
— Ну что ж. Хорошо. — Девушка вздохнула и задумалась. Конечно, она не любит влезать в долги, но, если подумать, прибыль покроет все расходы.
— Но, конечно, я потребую кое-какое обеспечение, — пообещал Талберт.
— Да, да, конечно, — рассеянно пробормотала Элиз, продолжая что-то подсчитывать.
— Мне хотелось бы получить в залог от тебя кое-какие ценности. Если дело не выгорит…
— Что значит — не выгорит? — воскликнула она. — Но ты сказал, что прибыль гарантирована.
От неожиданности Оксли чуть не подавился лимонадом. Откашлявшись, он поставил стакан на стол.
— Дорогая, я тебя прошу, не надо так кричать. В любом бизнесе всегда присутствует доля риска.
— Значит, вопрос исчерпан. У меня нет никаких ценностей, и проектом я заниматься не буду.
— Нет, ты неправа. У тебя есть кое-что, о чем я давно мечтаю. То, что можешь дать мне только ты. — Он улыбался загадочной улыбкой, которая, казалось, не предвещала ничего хорошего.
Элизабет съежилась под его взглядом.
— У… у меня ничего нет, — пролепетала она.
Хорошо, разве не этого я ожидала от человека, горько подумала она, пославшего чек на большую сумму девушке, с которой познакомился в баре?
— Некоторые вещи не продаются, мистер Оксли, — сказала она с вызовом.
— Все имеет свою цену, мисс Пейдж, и я могу купить все, что захочу. Вы сами знаете, что я очень богат.
Это были те самые слова, которые она услышала от него в тот памятный день. Элиз с трудом удержалась, чтобы не дать ему по нахальной физиономии. Кипя от возмущения, она с трудом поняла смысл его следующих слов.
— Ведь у тебя есть еще картины, подобные той, которая погибла во время шторма?