Любовник Дождя - страница 43
— Ложь! — крикнул Гарольд. — Он все врет!
Брэди покачал головой.
— Господин Мидоус готов повторить свои показания под присягой в суде.
Между тем Мэллори продолжал:
— Ты сказал нам, что пришел домой в половине десятого, отнес матери чай и лег спать. Так?
— Если не верите, спросите у нее. Пусть она вам сама скажет.
— Твоя мать — тяжело больная женщина, ее мучают жестокие боли. Вчера она приняла большую дозу лекарства, чем было предписано врачом. Три капсулы, вместо положенных двух. Поэтому маловероятно, чтобы ты мог разбудить ее в указанное время.
— Вы этого не докажете! — завопил Гарольд.
— Пожалуй, — согласился Мэллори. — Но твое положение все равно не станет легче.
— Это почему? В суде нужны доказательства, неопровержимые улики.
— Если ты настаиваешь, хорошо. Вот ты сказал, что не видел Грэйс Паккард после того, как ушел из «Королевского Герба», побродил немного по улицам, выпил кофе в привокзальном буфете и вернулся домой.
— Да.
— Но ты кое-что забыл, приятель.
— Не понимаю, о чем вы.
— Ты имел с кем-то половые сношения.
У Гарольда отвисла челюсть. Он попытался изобразить возмущение.
— Да что вы такое говорите!
— На твоем месте, парень, я бы перестал запираться. Ты хотел неопровержимых доказательств, и у нас они есть. Твои брюки — те, что были на тебе вчера вечером, — подвергли в нашей лаборатории различным химическим тестам. Правда, основного заключения пока еще нет. Но предварительная экспертиза показала, что вчера ты был с женщиной.
— Возможно, тебе не сказали об этом, сынок, — вмешался Брэди, — но вскрытие выявило, что Грэйс Паккард перед самой смертью с кем-то трахалась.
— Это незаконно! Вы на меня давите! — Гарольд вытянул вперед руку, словно защищаясь. — Хорошо, я скажу правду. Вчера вечером я действительно был с женщиной.
— Кто такая? — холодно спросил Мэллори.
— Не знаю. Она подцепила меня в переулке у вокзала.
— Проститутка?
— Да. Из тех, что берут по тридцать шиллингов. Мы сделали это по быстрому, прямо под стеной.
— Как ее зовут? Где найти?
— Господь с вами! Я даже лица ее не разглядел.
— Будем надеяться, что она не наградила тебя какой-нибудь болячкой, — угрюмо заметил Брэди. — А почему ты не сказал об этом раньше?
Гарольд уже успел оправиться от пережитого страха и вернуть часть прежней самоуверенности. Он ухмыльнулся.
— Ну, вы же понимаете, о таком не принято говорить…
В это мгновение вошел дежурный полицейский и шепнул что-то на ухо Мэллори. Старший инспектор встал и кивнул Брэди.
— Миллер звонит, — сказал он, когда они вышли в коридор.
— А как быть с Гарольдом, господин инспектор?
— Дадим ему пару минут передышки.
Мэллори говорил с Ником из своего кабинета.
— Где вы находитесь, сержант?
— В телефонной будке рядом с домом Фолкнера. Сейчас он у себя в квартире вместе с адвокатом и невестой.
— Вы уже с ним говорили?
— Да. И теперь подумал, что не повредит небольшой перерыв. Наша беседа достигла интересной стадии. Вы были правы насчет этих перчаток, господин инспектор. Он даже не пытался отрицать, что они у него были. И объяснил тот факт, что солгал хозяину бара, именно так, как вы и предполагали.
Мэллори не скрывал своего удовлетворения.
— Вот видите, сержант. Я же говорил, что вы только понапрасну теряете время.
— Гарольд Филипс признался?
— Пока нет. Но петля затягивается. Я уверен, что убийца — он. И сейчас больше, чем когда-либо.
— Но он не Дождевой Любовник?
— Боюсь, что эта история не имеет к нему никакого отношения.
— Есть еще кое-что, господин инспектор, — сказал Ник. — Если вы помните, Фолкнер утверждал, что заплатил девушке десять фунтов.
— Ну и что?
— Он действительно заплатил. Одной купюрой. И Грэйс Паккард сунула ее за подвязку, намекнув, что это самое надежное место.
— Так, — Мэллори почувствовал, что у него перехватило дыхание. — Послушайте, сержант, вы должны немедленно приехать в управление.
— А что с Фолкнером, господин инспектор?
— К черту Фолкнера, парень! Езжай сюда — и быстро. Это приказ.
Мэллори бросил трубку и подошел к Брэди, который ждал его, прислонясь к стене.
— У Миллера для нас подарочек. Фолкнер утверждал, что заплатил девушке за позирование десять фунтов. Так вот, теперь он сказал Миллеру, что это была одна купюра. Интересно, как наш приятель ею распорядился…