Любовное кружево - страница 14

стр.

— Надеюсь, вы примете все предложения доктора Хардинга. Поверьте, вам не придется жалеть об этом, а главное — у вас нет никаких причин говорить «нет»!

Мудрый совет? Оливия размышляла об этом, следуя за медсестрой с каким-то необычным чувством независимости. Впрочем, многое в этом визите оказалось необычным, и у нее еще будет время поразмыслить над всем этим. А пока что Оливия вернулась в кабинет доктора. Он сидел за своим столом, отделанным красной кожей.

— Итак, мисс Элейн, — заговорил Гиффорд, — оснований для еще одной операции я не нахожу. Суставы работают плохо, но…

Оливия, оглушенная мыслью о том, что она была права, отключилась. В сознании вспыхнуло: «Ничего нельзя сделать!»

— Вы меня не слушаете? Я говорю, вам требуется только весьма интенсивная терапия. Мы используем этот новый прибор, который я привез из Америки, и проведем курс уколов в сочетании с таблетками. Боюсь, это будет нелегко и вы порой будете проклинать тот день, когда встретились со мной. Но если вам удастся выдержать…

— Какой в этом смысл? — перебила она его. — Если я не смогу танцевать…

— Пожалуйста, дайте мне договорить, — нетерпеливым жестом остановил ее Гиффорд. — Я не собираюсь упрашивать вас соглашаться на лечение. Я просто хочу напомнить вам известную пословицу: «И Рим не сразу строился!» Иными словами, если вы призовете на помощь все свое терпение и будете сотрудничать — мы вместе добьемся успеха.

— Я уже говорила вам — я ничего не смогу, если не буду знать, что в результате буду способна танцевать.

— Видит Бог, именно это я и пытаюсь втолковать вам! — как можно мягче произнес Гиффорд.

— Я понимаю, и все-таки не имеет смысла…

— В том-то и дело, что имеет! — возразил он. — Как еще доходчивее объяснить вам, что если вы согласитесь безоговорочно положиться на меня, то я гарантирую в течение шести месяцев поставить вас на ноги, а если быть совсем точным — на пуанты.

Она широко распахнула глаза; миловидное лицо словно осветилось золотистым светом.

— Вы хотите сказать, что я… — горло от волнения перехватило, — я снова смогу танцевать?

— Я готов поклясться моей профессиональной честью!

— О-о… — Свет в ее глазах потух, и она запальчиво воскликнула: — Вы… Вы меня не обманываете?!

— Мисс Элейн, побойтесь Бога, зачем?

— Но сэр Джеймс… И специалист из Вены…

Они сказали…

— Так, — повысил голос Гиффорд. — Забудьте о них. Подумайте лучше о том дне, когда вы сможете отбросить прочь вашу палку и вернуться… Возможно, почти туда, откуда вы начинали, но имея возможность начать заново. Но честно предупреждаю: это будет очень нелегко.

— Что касается меня, — едва слышно прошептала Оливия, — то я готова пройти через пытки, лишь бы танцевать. Если вы это сделаете… Я даже не представляю, как я смогу выразить вам всю глубину моей благодарности!

Мгновенная перемена, произошедшая с ней, поразила доктора. Он подумал, что ему нужна не ее благодарность, а нечто иное и столь же недостижимое, как небеса обетованные. Он понял, что лучшей наградой для него будет сам факт того, что он смог вернуть ей мечту всей ее жизни.

Если бы не восторг, охвативший Оливию, она могла бы заметить напряжение в голосе доктора, который продолжил:

— Итак, вы уже готовы довериться мне или вы еще подумаете и перезвоните?

— Да, конечно же готова!

Мысль о том, что надо бы переспросить, на чем основывается его уверенность, как-то не пришла ей в голову. Она просто почувствовала, что он прав.

— В таком случае я заказываю для вас место в госпитале Райли. Вы сможете собраться к понедельнику?

— Да. Ох, доктор, вы в самом деле уверены?..

— Вполне. Настолько, насколько вам хватит сил.

Через десять минут он уже сажал ее в такси, пожелав напоследок постараться не падать до понедельника.

По дороге домой Оливия, слегка откинувшись на сиденье, разглядывала прохожих. Было такое ощущение, что лечение уже началось. Неужели прошел всего час с того момента, как она позвонила в дверь доктора Хардинга и едва не убежала тут же со страху! Впервые за много-много месяцев в ее душе затеплилась надежда, и эту надежду дал ей человек, к которому она так плохо относилась. Господи, как же глупо и предвзято она судила о нем! Эти внимательные глаза, так чутко уловившие ее страдание, больше ни капельки не раздражали ее. Нет, они прекрасны!