Любовный пасьянс - страница 10

стр.

У Хейзл появилось дурное предчувствие.

— Он так и сказал?

— Скорее, намекнул, что на вас это не похоже. Он считает вас спокойной и рассудительной и не представляет, чтобы вы могли навязывать кому-то свои услуги.

Губы Барта тронула недобрая усмешка, и Хейзл едва сдержалась, чтобы не вспылить. Но он настойчиво сверлил ее взглядом, ожидая реакции на свои почти оскорбительные слова, и она решила, что лучше вообще не смотреть на него.

— Итак, почему вы решили действовать таким образом? — так и не дождавшись ответа, поинтересовался он.

— Дело в том, что последнее время я большей частью работала в Шотландии, — ответила Хейзл, пытаясь совладать с охватившим ее беспокойством. — Здесь меня почти никто не знает, и я решила, что должна устроить нечто грандиозное, чтобы заявить о себе.

— Думаете, вам это удастся, если я поручу вам работу?

Хейзл спокойно взглянула на него, хотя сердце ее бешено колотилось. Неужели Барт Арден на всех женщин действует подобным образом?

— Да, и вы это сами понимаете, — ответила она.

Он слегка прикрыл глаза и кивнул, словно удовлетворенный таким честным ответом.

Неужели ему неведомо чувство вины? — подумала Хейзл, вспоминая залитое слезами лицо Лили и ее рассказы о том, сколько женских сердец разбил этот мужчина. Да, Барт Арден должен получить по заслугам! Но это произойдет только в том случае, если он даст ей работу…

— И вы считаете, что бал, который я собираюсь устроить, подходит для ваших целей как нельзя лучше? — спросил Барт. Хейзл кивнула. — Что ж, помогу вам, — произнес он так мягко и ласково, что по ее телу невольно пробежала чувственная дрожь. — Надеюсь, вы тоже не откажетесь сделать кое-что для меня.

Она, побледнев от возмущения, крепко сжала в пальцах свое жемчужное ожерелье и принялась перебирать слегка шероховатые на ощупь перламутровые бусины. Лили говорила ей о бесстыдстве этого человека, но Хейзл не ожидала такого грубого натиска.

— Что вы имеете в виду? — ослабевшим голосом спросила она.

Барт нахмурился и пытливо взглянул ей в лицо. Казалось, он с трудом подавляет раздражение при виде такой реакции.

— Речь идет всего лишь о деловой услуге, мисс Корбетт, — сухо ответил он. — Не о сексуальной.

Хейзл покраснела.

— Я и не думала об этом…

— Конечно, не думали, — согласился он. — Именно это написано у вас на лице. И даже на теле. — В его голосе звучала насмешка. — Я польщен.

— Хорошо, оставим это, — резко ответила Хейзл. — Может быть, я пришла к неверному заключению, но женщина всегда настораживается, когда слышит от мужчины такие двусмысленные предложения.

— Да уж, могу себе представить, — невинным тоном отозвался Барт.

Хейзл с подозрением взглянула на него. Он что, издевается?

— Может быть, мы все же перейдем к делу? — холодно предложила она.

Барт улыбнулся, очевидно удовлетворенный этим словесным поединком.

— Именно это я и пытаюсь сделать, но вы все время уводите разговор в сторону!


— Вовсе нет. Это всего лишь следствие вашей манеры общения. — Хейзл глубоко вздохнула, приказывая себе не обращать внимания на сарказм собеседника, и с воодушевлением заговорила: — Валентинов день — одно из самых подходящих событий, чтобы устроить бал! К тому же можно заранее представить, как оформить помещение…

— Например?

— Ну, все необходимые атрибуты известны — сердца, розы и прочая романтика…

— А как насчет оригинальности? — с невозмутимым видом поинтересовался Барт.

Сейчас он уже не смеялся, и Хейзл тоже стала серьезной. Она уже забыла о поручении Лили и полностью сосредоточилась на основной задаче, желая проявить себя с лучшей стороны.

— Мистер Арден, — сказала она, терпеливо улыбаясь, — Валентинов день — это такой же традиционный праздник, как Рождество…

— В самом деле?

— Именно так. Существуют определенные обычаи, которые всегда соблюдаются.

— Обычаи?

— Да, конечно! — подтвердила Хейзл, испытывая эмоциональный подъем, как всегда, когда бралась за новую работу. — Люди любят комфорт и уверенность, и далеко не всегда им нравятся сюрпризы. Сила привычки…

— Какая тоска! — пробормотал Барт.

Но Хейзл не собиралась позволять сбить себя с толку.

— Вовсе нет, — мягко возразила она. — И, уж будьте уверены, я не собираюсь превращать этот праздник в какое-то экстравагантное событие, идущее вразрез с общепринятыми традициями… Но при этом сделаю все, чтобы вашим гостям не было скучно! Прежде всего, нужно позаботиться о еде и винах лучших сортов, а также о музыке, — так проще создать непринужденную обстановку…