Маг на полную ставку. Том 22 - страница 8
Реставрация может осуществляться только после разработки подробного плана, а сейчас там проводились демонтажные работы, что тоже занимало немало времени и сил.
Поэтому вице-мэр решил устроить поединок Мо Фаня и Цзу Сянтяня на территории старого боевого городка.
Поединок двух магов высшего уровня разрушит оставшиеся здания, это позволит городу сэкономить много рабочих рук и времени!
— Тысячелетний Мо появился! Все-таки не выдержал давления!
— Тысячелетний Мо? Что это значит?
— Тысячелетняя черепаха! Трус!! (игра слов, черепаха, которая спрятала голову в песок)
— Наверное он пришел попросить у всех прощения?
— Мы пришли за тридевять земель, а он посмел нарушить договор! Надеюсь он скажет хоть что-нибудь, ведь мы прождали тут целые сутки! И вообще, что в нем такого? Лишь видимость! То ли дело, Цзу Сянтянь, этот парень известен на международном уровне!
У подножья Фань-Сюэ со всех сторон слышались ругательства, но для Мо Фаня они слились в один сплошной гул.
— Мо Фань, ты все-таки пришел. Может сначала стоит попросить прощения у народа? — сказал вице-мэр Птичьего города, ответственный за организацию поединка.
— Извиниться? Еще чего. Я не просил их приходить, — решительно отказался Мо Фань.
— Э… — вице-мэр не нашелся, что ответить. Мо Фань был прав, это люди пришли сюда сами.
Глава 2106 Встреча с толпой
Место, в котором находился старый боевой город, было хорошо знакомо Мо Фаню. Тут и там из-под воды торчали рифы.
Клан Фань-Сюэ не так давно получил остров с залежами золотых рифов. Этот остров позволил резко увеличить финансы клана втрое. Можно сказать, что он был главным источником дохода. На самом деле около Птичьего города было много таких золотых рифов, образованных золотой пыльцой. Со временем они превращались в рифовые острова, а те, кто не поднимались над поверхностью моря, превращались в рифовые подводные скалы.
Именно подводные скалы были основанием для строительства зданий старого боевого города.
Дальше в море, прямо за рифами еще была территория плавучего сланца. Во время отлива она оголялась и на поверхности моря как будто появлялась большая каменная площадь, размером с несколько футбольных полей. А во время прилива слой сланца всплывал наверх и держался около поверхности. Самое интересное, что по этому слою спокойно могли передвигаться люди, ведь глубина воды достигала всего по колено.
Местные жители называли это место плавучими охотничьими угодьями. Используя преимущества рельефа, даже не дружащие с водой маги могли свободно сражаться с морскими монстрами.
Плавучие сланцы были главным ядром боевого города, а вокруг его окружали боевые строения, расположенные на подводных рифах.
Место поединка Мо Фаня и Цзу Сянтяня как раз располагалось на плавучих охотничьих угодьях.
Эти подводные рифы были не только богаты стихийной энергией элемента земли, но внутри также были полны золота. Даже существо уровня полководца навряд ли смогло бы разрушить их.
В сражении с морскими существами фактор рельефа чрезвычайно важен. Вице-мэр Птичьего города наделся привлечь больше магов сражаться против морских существ, поэтому решил воспользоваться поединком Мо Фаня и Цзу Сянтяня как своеобразной рекламой!
— Выступая в качестве свидетеля, я выражаю надежду, что двое молодых и одаренных магов будут дружелюбны друг к другу, и не станут переходить границ, — начал речь вице-мэр.
К сожалению, приехавшие со всех сторон маги не удостоили его вниманием. Они и так ждали целые сутки, поэтому взбунтовались против скучной речи политика.
Увидев, что народ не хочет слушать его болтовню, вице-мэр неловко откашлялся:
— Может участники скажут пару слов?
В это время Цзу Сянтянь уже стоял в охотничьих угодьях. Его глаза были полны презрения.
— Мо Фань, ты в курсе что похож на пса? — увидев, что Мо Фань не собирается перечить, маг продолжил, — большинство бродячих псов рвут глотку, не глядя, кто перед ними, тигр, медведь или лев. Но когда доходит до дела, они убегают быстрее всех! Мне даже неловко за тебя, и как ты храбрости набрался сегодня?
— Цзу Сянтянь, я просто не думал, что ты так торжественно к этому отнесешься. Ты знаешь, что в древности устраивали закрытые поединки? Мы в Фань-Сюэ тоже не любим делать все на публику, На самом деле мы просто хотим проявить хорошие манеры, чтобы те, кто бросает нам вызов не позорились перед такой толпой. Много народу хотят сразиться с нами. Выйдя покушать я каждый раз встречаю пятерых, как ты, поэтому даже не запоминаю их имена и время, — Мо Фань поковырялся в ухе, в которое попали брызги.