Магия красоты - страница 31

стр.

— Вы выглядите какой-то потерянной. Вас впервые пригласили в гости к губернатору?

Она кивнула. Его тон показался ей презрительным, будто он подозревал, что дома в Англии она ведет весьма заурядную жизнь.

— Однажды я была в Английском консульстве в Мадриде, когда ездила туда на каникулы, но этот визит был связан всего лишь с моим паспортом. Обычно я не вращаюсь в избранных кругах, — сказала она невозмутимо.

Он стоял у ее локтя и смотрел на нее сверху вниз. На ней было одно из очаровательных новых вечерних платьев, и выглядела она восхитительно. На другом конце комнаты Кларисса Грэхем, одетая в туалет от Диора, смотрелась очень эффектно и представляла собой весьма опасную приманку для молодых людей вроде Колина Марни, которые слетались к ней, как мотыльки на пламя.

Но хотя, как обычно, она была окружена толпой поклонников, смотрела она на Джульетту и мужчину, который не выказывал особого желания продолжать разговор, практически навязанный ему против его воли.

— Сэр Питер — добрый малый, — коротко заметил он. — Но он выше того, чтобы спрашивать вас про паспорт.

— Совершенно верно.

— Так он внушает вам трепет?

— Напротив, я считаю его чрезвычайно милым. Он посвятил мне сегодня вечером очень много времени.

Холодные синие глаза, смотревшие на нее, вспыхнули.

— Может, ты думаешь, что он тоже счел тебя чрезвычайно милой? Должен тебя предупредить, он обращается со всеми представительницами вашего пола, которых встречает, с одинаково чрезмерной учтивостью. Для него это просто привычка и не значит ничего особенного. Даже если бы леди была косоглаза и покрыта веснушками, он был бы так же любезен с ней… разумеется, если она будет представлена ему, как племянница Роберта Марни. Он питает глубокое уважение к вашему дяде.

Джульетта почувствовала, как горячая, мучительная краска предательски заливает лицо и шею. Если Майкл Грейнджер хотел заставить ее почувствовать себя ничтожной, он преуспел в этом. Но, когда она вспомнила, что неделю назад он поцеловал ее, а она спустила ему это, ни капли не запротестовав, она не удивилась тому, что он так с ней обращается.

Очевидно, после этого поцелуя она упала в его глазах, что было ужасно несправедливо, если не больше.

Она поспешно отвернулась от него и услышала свой холодный голос:

— Я всего лишь заметила, что сэр Питер очень мил.

К ее удивлению, его рука опустилась ей на плечо.

— И ты тоже, — мягко сказал он. — Прости меня!

Она обернулась, посмотрела ему в глаза, и их выражение изумило и озадачило ее. В них было извинение, участие, странная горечь и что-то еще, что она никак не могла понять.

— Допивай свой кофе, если хочешь, — сказал он, — а потом я покажу тебе парк вокруг резиденции. Конечно, лучше бы тебя пригласили на завтрак, чтобы у тебя была возможность осмотреть его при дневном свете… Но это еще впереди. К тому же просто удивительно, как хорошо здесь все видно при свете звезд.

Она была настолько ошеломлена, что не сразу поняла, что он приглашает ее в парк резиденции. Джульетта услышала свой запинающийся голос, хотя уже знала ответ на свой вопрос:

— Разве… разве луны нет?

— Нет. Ты боишься?

— К-конечно нет! С чего бы мне бояться? — спросила она, затаив дыхание.

— Действительно, с чего бы? — Голос его был мягким, он осторожно ее поддразнивал. — Мне не приходит на ум ни одной причины… если только ты не боишься, что я дам тебе натолкнуться на дерево или свалиться с лесенки. Ты чуть было не сделала этого недавно, правда?

Он подождал, пока она встанет со стула, а потом под прикрытием гула голосов, наполнявшего комнату, они быстро прошли к ближайшему французскому окну, которое было широко распахнуто, и исчезли в темноте. За их спинами сестра губернатора, обращавшаяся к одному из старших поклонников с двусмысленным замечанием, на мгновение нахмурилась, глядя, как они уходят, но потом, как ни в чем не бывало, продолжила разговор с чиновником, который был безнадежно очарован ею.

Снаружи, в парке, Джульетта сочла необходимым ухватиться за руку Грейнджера, пока он вел ее через террасу к ступеням. Он заставил ее взять его под руку, и почему-то она почувствовала себя в безопасности, хотя и не забыла злую иронию его замечания о юной леди в веснушках и о манере сэра Питера не делать различий между красивыми и некрасивыми женщинами.