Магия красоты - страница 45

стр.

Джульетта, ожидавшая, что перед ней появятся здания клуба Муанги, сначала изумилась, узнав характерные очертания нового дома своего спутника. Он бросил на нее взгляд, улыбнулся, заметив ее удивление, и, не говоря ни слова, повернул по дороге и остановил машину прямо у парадной двери собственного дома.

Он вышел из машины, обошел ее и помог выйти Джульетте, после чего пояснил:

— Я решил, что лучше съесть ленч у меня, мой повар вполне сносен. Не волнуйся, — добавил он, видя, что она тревожно заглядывает в большие окна, стараясь разглядеть, нет ли других гостей, — с отъезда из «Зеленых полян» у нее не было возможности как-либо подправить макияж. — Я никого больше не приглашал, а ты выглядишь просто восхитительно. Но если хочешь помыть руки и поставить в воду цветы — думаю, ты помнишь дорогу в комнату, которую я оставляю для дам в тех случаях, когда они принимают мои приглашения.

Он кивнул одному из своих слуг в безукоризненно белой униформе, и у Джульетты забрали цветы и еще раз объяснили ей дорогу в дамскую комнату. Если слуга с бесстрастным лицом и был удивлен тому, что она приехала одна, без сопровождающих, он ничем не выдал своих чувств. Он сказал, что можно позвать Миранду, если Джульетте что-нибудь нужно, но девушка покачала головой.

Она бросила через плечо взгляд на Грейнджера.

— Сколько осталось до ленча? — спросила она. — Наверное, его сейчас будут подавать? Я постараюсь побыстрее.

Майк, улыбнувшись, ответил:

— Можешь не торопиться. В любом случае перед ленчем надо что-нибудь выпить. Присоединяйся ко мне на террасе, когда будешь готова.

Терраса была чудесным местом в такой день — оазис ласкового тепла, овеваемый легкими ветерками. Поскольку солнце не палило изо всех сил, можно было не прятаться от него в тени, но, если бы оно все еще было жарким, тень обеспечили бы широкие веранды. Теперь же они оба сидели в шезлонгах, между которыми стоял маленький столик, перед ними расстилалась зелень свежих газонов, а за спиной поднимался изящный силуэт дома.

Майк, передавая Джульетте высокий стакан с ее любимым лаймом с позвякивающими льдинками, спросил, не возражает ли она, если они проведут ленч вдвоем, и вопрос сначала удивил ее, а потом слегка смутил. Почти застенчиво она взглянула на него через стол и покачала головой. А потом спросила с притворно смущенной улыбкой:

— А ты часто устраиваешь такие вот ленчи? Или в округе недостаточно миловидных дам, чтобы разнообразить твое окружение?

Он тут же нахмурился.

— Мне не нравится, как это звучит, — признался он. — Ты явно пытаешься выяснить, со многими ли женщинами в округе я поддерживаю близкие отношения.

Она густо покраснела и поняла, что совершила ошибку. Ее вопрос прозвучал необдуманно, если не хуже, и уж наверняка дерзко.

— Я не хотела… правда, — извинилась она. — Мне просто было интересно… приходит ли сюда изредка сестра губернатора, чтобы полюбоваться на свою работу: она явно интересуется твоим домом и, думаю, приложила руку к выбору его обстановки.

Он чуть сжал губы:

— Ты имеешь в виду, приходит ли она сюда одна?

— Но я же здесь одна с тобой, разве нет?

— Кларисса ни разу в жизни не была в этом доме наедине со мной.

Ей показалось, будто с ее души свалился огромный камень, она даже позволила себе вздохнуть от искреннего удовольствия, а глаза ее стали намного ярче.

— Никогда? Даже когда она… давала тебе советы насчет мебели и занавесок?

— Если я говорю никогда, значит, никогда.

— Я… я поняла. — Она допила лайм со льдом, и поверх ободка холодного стакана их взгляды встретились. В бирюзовой глубине его глаз затаилась какая-то робость.

— Можешь верить мне или нет — как тебе нравится. Но в любом случае я привез тебя сюда сегодня не для того, чтобы обсуждать Клариссу.

— Я очень рада, — сказала ему она. — По-моему, миссис Грэхем не очень хорошо ко мне относится.

Он не продолжил разговор на эту тему, и вскоре они пошли в столовую на ленч. Ленч, как и обед, которым она когда-то наслаждалась в его доме, был прекрасно приготовлен и подан, и на этот раз она по достоинству оценила все, что ела. Несомненно, это произошло потому, что теперь она была единственной гостьей и с другого конца длинного сияющего обеденного стола на нее не смотрела искоса роскошно одетая Кларисса. Не было и Колина, склонного мрачнеть и делать всякие глупости, если вдова не обращала на него внимания, — обычно она так и поступала, когда вокруг были люди. Не было даже ее дяди, следящего за ней проницательным взором, чтобы удостовериться, что она хорошо проводит время, но с грустной миной на лице, потому что она не проводит это время с Колином.