Магия тёмная и загадочная - страница 8

стр.

Это был бледный и похожий на призрака Гай Нолан. У него была собственная лопата, плотное черное пальто и черный цилиндр. Когда их глаза встретились, он поднял свободную руку, чтобы коснуться его края.

– Здравствуйте, мисс Дейли.

– Мистер Нолан, – воскликнула Кэтрин. Вынув платок, она вытерла пот с лица. – Рада вас видеть.

Юноша снял пальто и шляпу и оставил их рядом с ее фонарем. Кэтрин было приятно увидеть, что он одет подходяще для такой работы. На нем была простая рубашка, жилет и коричневые шерстяные брюки.

– Ну, вот и я. Так вы обычно проводите ночь? – спросил он, присоединившись к ней в уже наполовину выкопанной могиле.

Затаив дыхание Кэтрин засмеялась и положила платок в карман.

– Конечно, нет.

Гай изучал ее. В темноте его глаза казались черными, как чернила.

– Я знаю об услуге по прощанию, предлагаемой в «Хроникл». О той магии, которую вы используете на кладбищах.

– Знаете? – Она оперлась на лопату, слегка улыбаясь. – Меня это не особо волнует, но, полагаю, именно поэтому мистер Эйнсворт заинтересовался этими часами.

Она направила лопату в его сторону.

– Я слышала, что вы продаете в своем магазине время в прямом смысле слова. Это кажется довольно рискованным делом.

Гай отвернулся.

– Мой отец занимался этим раньше. Но больше нет.

Его голос звучал странно – с неожиданной жесткостью, – и Кэтрин почувствовала, что нарушила личные границы юноши. Вернувшись к выкапыванию, вздохнула с облегчением, когда Гай последовал ее примеру. Некоторое время спустя его лопата воткнулась в дерево. Они убирали оставшуюся землю, а их дыхание затуманивало воздух. Кэтрин бросила лопату на траву и вытащила небольшой лом из своего пальто.

– Позвольте мне, –  настоял Гай, потянувшись за ним. – Вы и так сделали бо́льшую часть.

Она передала ему лом. Гроб сильно просел. От гнили заржавели гвозди. Кем бы ни был этот гробовщик, он был похоронен довольно давно.

Гай вырвал последний гвоздь и сел на землю. Юноша весь раскраснелся, но улыбался, держа гвоздь, словно приз. Кэтрин усмехнулась в ответ. Она взяла фонарь и стерла пятно со стекла.

Когда девушка вновь подняла голову, то увидела, что улыбка Гая потускнела. В свете лампы он казался мрачным и задумчивым, словно плакальщик.

– Посветите мне, – вставая проговорил юноша.

Кэтрин поднесла фонарь, и он отодвинул крышку гроба. Они оба заглянули внутрь.

На долгое мгновение воцарилась тишина.

Гай заговорил первым.

– Мисс Дейли, вы совершенно уверены, что это нужная могила? – откашлявшись, вежливо уточнил он.

Она сглотнула.

– Я уверена.

– Разве вы не говорили, что у него есть часы?

– Говорила.

– Ага. – Он вновь заглянул в гроб. – Тогда могу ли я спросить, где они?

Глава пятая

Тело в гробу было разложившимся. Оно высохло и превратилось в скелет в потрепанном костюме. Кэтрин наклонилась и стала ощупывать стенки гроба. Ничего. Порылась в карманах костюма и опять ничего не нашла.

Часы пропали. Если они вообще там были.

Она отошла назад и повернулась к Гаю. Он опустился рядом с ней на колени, бледный и дрожащий от свистящего ветра.

– Что теперь, мисс Дейли?

Хотела бы она знать.

– Они должны были быть здесь. В безымянной могиле.

– Может быть, у вашего нанимателя неверная информация?

Они снова посмотрели на останки. Кожа и мышечная ткань на костях туго натянуты. В тех местах, где когда-то были глаза, остались пустые глазницы. Волосы были темными и спутанными. Он явно мертв уже много лет, достаточно долго, чтобы Кэтрин не могла определить его возраст.

Девушка задавалась вопросом, как он умер.

– Возможно, я смогу его разбудить, – тихо прошептала она.

Литера из «Стюарта и сыновей» все еще была в кармане ее пальто. Но она не была уверена, что магия сработает. Мертвые, которых она когда-либо будила, лежали в земле самое долгое шесть месяцев. Они были в целости и сохранности, а не гнилые до костей.

Когда Гай не ответил, она посмотрела в его сторону.

Он закусил губу.

– Это мудрое решение? – наконец спросил он. – Он… он давно умер, мисс Дейли.

– На самом деле, возможно, я и не смогу его разбудить.

Ее взгляд метнулся обратно к трупу.

– Но он вполне может знать, где находятся эти часы.