Махабхарата. Книга 1. Адипарва - страница 42

стр.

Так сказав, они взглянули на Васуки, царя змей. Васуки же, подумав, сказал в ответ тем змеям: "Это ваше окончательное решение не приемлемо, о змеи! Мнение всех без исключения змей мне не нравится. Что же тут можно предпринять для вашей пользы? Это мучает меня, ибо успех или неудача (этого дела) ложится на меня".


Так гласит глава тридцать третья в Адипарве великой Махабхараты.

Глава 34

Сута сказал:

Услышав слова всех тех (змей), одних за другими, а также выслушав слово Васуки, Элапатра[380] сказал так: "То жертвоприношение не такое, которое может не состояться, и царь Джанамеджая, потомок Панду, который внушает нам великий страх, не таков, чтобы от него отказаться. О царь, муж, обездоленный здесь судьбой, прибегает только к судьбе, и нет у него тут другого прибежища. Так как этот наш страх зависит от судьбы, о лучшие из змей, – только к судьбе должны мы здесь прибегнуть. Выслушайте же мою речь. Когда было изречено проклятие, я взобрался от страха на колени матери и услышал тогда, о лучшие из змей, слова богов, которые, терзаясь скорбью, о наилучшие из змей, и, (говоря) "жестоко, жестоко!", явились к прародителю, о владыка, исполненный величия!".

Боги сказали:

Кто, о прародитель, обретя любимых сыновей, может, кроме жестокой Кадру, проклясть их, о бог богов, перед тобою? И ты, о прародитель, сказал тогда "хорошо" на ее слова. Мы желаем знать причину, вследствие которой ты не удержал ее.

Брахма сказал:

Змеи многочисленны. Они жестоки, страшно сильны и изобилуют ядом. Желая блага (моим) тварям, я не воспрепятствовал тогда (Кадру). Осуществится уничтожение тех, которые кусаются, которые подлы, которые сеют зло и ядовиты, – но не тех, которые добродетельны. Слушайте же, по какой причине может, когда наступит (установленное) время, прийти для тех змей избавление от великого бедствия. В роду яяваров родится великий риши, известный (под именем) Джараткару, мудрый и величественный, обуздавший свои страсти. У того Джараткару родится сын, великий подвижник, по имени Астика, – он прекратит тогда то жертвоприношение. Там спасутся змеи, которые будут добродетельными.

Боги сказали:

От кого произведет великого сына, о господь, тот великий Джараткару, первый среди отшельников, наделенный великой силой?

Брахма сказал:

Тот лучший из дваждырожденных, одаренный великою силой, произведет, о боги, могущественное потомство от девушки, имеющей одинаковое с ним имя.

Элапатра сказал:

"Да будет так", – сказали тогда прародителю боги. И, сказав так, они удалились; также удалился и тот господь – прародитель. Итак, о Васуки, я вижу (перед собою) твою сестру, известную по имени Джараткару. Отдай же ее в виде милостыни ради прекращения бедствий змей – тому риши, строго соблюдающему обет, которой (будет) просить себе милостыню. Такой (способ) избавления был услышан мною.


Так гласит глава тридцать четвертая в Адипарве великой Махабхараты.

Глава 35

Сута сказал:

Услышав речь Элапатры, все змеи, о лучший из дваждырожденных, с радостными сердцами воскликнули: "Прекрасно, прекрасно!". С той поры Васуки стал оберегать ту девушку Джараткару, свою сестру, и испытывал высшую радость.

И вот прошло как будто не очень много времени, как боги и асуры все стали пахтать обиталище Варуны.[381] Там змей Васуки, лучший среди сильных, сделался веревкой (для мутовки). И, окончив то дело, он явился к прародителю. И боги в сопровождении Васуки сказали прародителю: "О всевышний, напуганный проклятием (своей матери), Васуки сильно страдает. Благоволи, о бог, извлечь то жало, рожденное проклятием матери, из сердца его, желающего блага своему племени. Ведь этот царь змей – наш благодетель, и он всегда добр к нам. Яви милость, о владыка богов, – устрани страдания его сердца".

Брахма сказал:

Я проник мыслью в эти слова, о бессмертные! Что было сказано ему некогда змеем Элапатрой, пусть то и сделает сей владыка змей. И для сказанного наступило время. Погибнут те, которые порочны, но не те, которые добродетельны. Родился уже Джараткару, и брахман тот предался суровому подвижничеству. И пусть этот (Васуки) в надлежащее время выдаст (подвижнику) Джараткару свою сестру. Слово, которое было сказано тогда змеем Элапатрой ради блага змей, о боги, истинно и неизменно.