Махабхарата - страница 9

стр.


От старца слепого и шудры бесправной

Родился Какшиван, певец достославный,


А также одиннадцать, мудрых в беседах.

Бали, увидав этих сведущих в ведах,


Воскликнул: "Мои они все, не иначе!"

"О нет, — возразил ему старец незрячий,-


Мои все двенадцать, — сказал он неспешно.

Отринув незрячего старца, Судешна


Свела старика, оказавшись немудрой,

С молочной сестрою, бесправною шудрой".


Бали, ради милости старца святого,

Царицу Судешну послал к нему снова.


Подвижник сказал, прикоснувшись к царице:

"Твой сын будет равен блистаньем деннице".


И сын у Судешны родился — ученый,

Святым изучением вед поглощенный.


От брахманов мудрых — так делалось часто –

Умножилась доблестных воинов каста...


Мне дороги Бхараты род и наследство,

Чтоб род продолжался, скажу тебе средство:


Пусть брахман со вдовами младшего брата

Детей породит, — и да ждет его плата".


Сатьявати с помощью мысли призывает перворожденного сына

Тогда, со стыдливой улыбкой, смущенно,

Сказала Сатьявати стражу закона,-


Был полон волнения голос дрожащий:

Ты правильно учишь, великоблестящий,


По, царскому роду продленья желая,

О грозный, признание сделать должна я.


Ты — правда, ты — благо, ты — жизни защита.

Да будет тебе мое сердце открыто.


Однажды, в невинную девичью пору,

Я в лодке плыла по речному простору.


К Ямуне-реке, в святожительской славе,

Приблизился Парашара к переправе.


Ко мне обратился он, робкой и юной:

"На землю меня переправь за Ямуной",-


И стал многознающий, в лодке рыбачьей,

Меня уговаривать речью горячей,


Исполненной нежности, пламени, страсти...

Проклятья страшась и родительской власти,


Величью даров подчиняя свой разум,

Ему я не смела ответить отказом.


Могучий, всю землю окутал он тьмою

И взял — над беспомощной — верх надо мною.


Мой рыбный развеял он запах отвратный,

Другой даровал мне — душистый, приятный.


Сказал он: "Родишь мне на острове сына,

Но девственна будешь, чиста и невинна".


И я разрешилась, в девичестве строгом,

На маленьком острове мальчиком-йогом.


Обрел он, известный делами благими,

Двайпаяны — Островитянина — имя.


Затем обособил он веды четыре,

Под именем Вьясы прославился в мире.


За темную кожу зовут его Кришна,-

Повсюду его песнопение слышно.


Подвижник, живущий правдиво и свято,

Сынов сотворит он со вдовами брата.


Сказал он: "Какой бы ни шел я тропою,

Едва меня вспомнишь — явлюсь пред тобою".


Источником стал он познанья и света,

И, если согласен ты будешь на это,


Придет он, к продлению рода готовый,

Сойдутся с ним брата умершего вдовы,


Потомки его да пребудут на свете

Как Вичитравирьи законные дети".


Услышав о муже великой науки,

Сказал, поднимая молитвенно руки,


Сын Ганга: "Стремятся одни к сладострастью,

Другие — к земному богатству и счастью,


Цель третьих — любви и добра достиженье,

А в нем — наивысшему благу служенью.


Лишь самые мудрые в том преуспели:

Понять и разъять три различные цели.


Твое же стремление — рода продленье,

И это есть к высшему благу стремленье.


Ты выход найти наилучший сумела,

Я слово твое одобряю всецело".


От Бхишмы услышав: "Сомненья излишни!" –

Решила Сатьявати думать о Кришне.


Он мудрые веды читал вдохновенно,

Но, матери мысли постигнув мгновенно,


Предстал перед ней после долгой разлуки,

И мать, поднимая почтительно руки,


Его обняла, разразилась рыданьем.

Всезнающий, движимый к ней состраданьем,


Сказал, окропив ее влагой святою:

"Я все, что прикажешь, свершу и устрою".


Хваленья домашних жрецов благосклонно

Воспринял певец и блюститель закона.


Сатьявати первенцу-сыну сказала:

"С тобой я судьбу государства связала.


Отцу сыновья подчиняться согласны,

Однако и матери дети подвластны!


Ты — первый, а Вичитравирья — мой третий,

Вы оба, от разных отцов, мои дети.


По матери, в лодке рыбачьей зачатым,-

Ты Вичитравирье приходишься братом.


О Вичитравирье скорбеть не устану,

И Бхишма и он — оба дети Шантану,


Но Бхишма, обет исполняя тяжелый,

Не хочет потомства, не ищет престола.


Ты, память храня о покойнике-брате,

В продлении рода ища благодати,


Содействуя Бхишме и мне повинуясь,

Волненьем существ беззащитных волнуясь,-


Обязан исполнить мое повеленье,

О сын, безупречный в святом устремленье!


Невестки твои хороши, как богини,

Но обе остались бездетными ныне.