Маленькое чудо - страница 8
Та почувствовала, как щеки ее вспыхнули, будто она принимала приглашения Билла поужинать вместе, выпить чашечку кофе или сходить в кино…
– Я не прошу тебя нарушать законы, – бросила Анна, с отчаянием осознавая, что ее умоляющий тон, когда она позвонила ему по телефону, очень много значил для такого ответственного человека, как Джерри. – Отвезти Мелани в Джарндирри – это совсем не преступление. У меня есть письменное разрешение матери – взять ее дочь на несколько недель. Рози пришла ко мне вчера вечером. Она страдает от депрессии, которая возникла после родов, и просила меня ей помочь.
– Разве у нее нет семьи? – Он едва сдерживал раздражение.
– Ее бывший бойфренд исчез, когда она забеременела. Он неожиданно вспомнил, что у него есть жена и дети, которых он также оставил. Он не хотел быть отцом. А Рози заинтересовался потому, что она была студентом-медиком. Этот парень решил, что Рози примет меры и не забеременеет. Он совсем не хотел иметь детей. А ее мать… Ты помнишь Мэгги?
– Да, помню. И что?
– Рози не помнит своего отца, а мать ее очень гордилась тем, что дочь пошла учиться на доктора. И она буквально взъярилась, узнав, что Рози забеременела и бросила университет. Когда Рози вернулась домой, мать ее даже на порог не пустила: она даже не видела Мелани. И теперь Рози боится просить мать о помощи. Она опасается, что мать обратится в опекунский совет и постарается отдать малышку приемным родителям.
– Хорошая женщина, – был его единственный ответ.
Они оба подумали об одном и том же.
– Поезд уходит через сорок минут. Мне надо разбудить Рози. У нас мало времени. Ты готов?
Джерри смотрел на нее долгий момент, и Анна внутренне сжалась. Ведь он приезжал сюда, требовал вернуться домой, уговаривал ее, и она думала… она надеялась…
– Буди Рози. Я посмотрю на нее и приму решение, – коротко сказал он. Лицо его было невозмутимым, как всегда.
Подавив в себе боль, Анна повернулась и пошла в комнату, в которой спала Рози.
Через минуту она вбежала на кухню, тяжело дыша:
– Она уехала. И все вещи ее исчезли!
– Что?!
– Рози сбежала, – потерянно сказала Анна. – И оставила мне ребенка.
Глава 3
Джерри, уставившись на нее, медленно заморгал, а затем покачал головой:
– Этого не может быть! Такое случается лишь в фильмах или романах…
– А теперь это случилось со мной. – Не зная, что думать, Анна протянула ему письмо, которое было оставлено на кровати. – И с тобой тоже.
Он развернул письмо. Все еще не веря в происходящее, Анна стала читать каждое слово через его плечо:
«Простите, Анна и мистер Вест. Я больше не могу так жить, я должна перестать обманывать саму себя. Когда Вы уехали вызволять мистера Веста, Анна, я поняла, что именно из-за меня мистера Веста задержали. Я понимаю, что доставила беспокойство Вам обоим. А потом, когда я взглянула на Мелани, поняла, что только испорчу ее жизнь. Мне надо окончить университет, стать доктором. Может быть, я эгоистична, но мне всего лишь двадцать лет. У меня нет никакой профессии, у меня нет даже своего жилья. Я не могу обеспечить Мелани достойную жизнь, и мне нужна свобода, чтобы встать на ноги.
Мне нужна психологическая помощь, чтобы преодолеть депрессию, и если мне это удастся, то я продолжу учебу в университете. Я свяжусь с Вами через месяц. Пожалуйста, не звоните в опекунский совет или в полицию. Я прошу Вас взять мою маленькую дочку на несколько недель, пока мне оказывают помощь. Я не хочу, чтобы моя мать отдала ее приемным родителям. Мелани уже Вас любит, Анна. Джарндирри будет для нее прекрасным местом для жизни. Вы позаботитесь о моей крошечной дочке?
P. S. Я оставалась в доме до тех пор, пока не услышала звук Вашей машины и не убедилась, что Мелани в безопасности. Скажите ей, что мама очень любит ее».
Анна увидела в конце письма расплывчатые пятна – следы слез – и закрыла глаза.
– Оно не подписано, – это было все, что сказала Анна после долгого молчания. Было слышно, как билось ее сердце. Кровь стучала в висках. Она вскинула голову. – Что делать?
Он ответил не сразу:
– Мы должны позвонить Тому Херефорду.
Подавив в себе приступ паники, Анна кивнула.