Интеллектуальная любовь (лат.).
Последнее по очереди, но не последнее по значимости (англ.).
Без комментариев (англ.).
Обе цитаты из пьесы У. Шекспира «Макбет», перевод М. Лозинского.
«Вино Мариани» — популярный в XIX в. в странах Европы и Америки винный напиток с содержанием кокаина. Создан французским химиком Анджело Мариани на основе вин бордо с добавлением экстракта листьев коки.
Незнание, невежество (лат.).
Полностью, без сокращений (лат.).
Фотографии в профиль и анфас, с табличкой с именем (англ.).
Американский образ жизни (англ.).
«Сумма совершенств, или Учение о высоком искусстве облагораживания металлов» (лат.).
Средневековый алхимический латинский трактат, полное название «Философский розарий, или Самый ценный дар Господа» (лат.).
Сливки сливок, лучший из лучших (англ.).
«Представление менестрелей» (англ.). Одна из ранних форм американского музыкального театра.
Загримированные чернокожими (англ.).
У. Шекспир. «Гамлет». Перевод М. Лозинского.
Солянокислая соль кокаина (лат.).
Полностью, без сокращений (лат.).