Маска - страница 7
— Ох, тише ты. Горе мне, какие непутевые! Идите в огород, нечего боки пролеживать!! Не хотели лёгких денег, теперь зарабатывайте тяжёлые!! Отец, иди сюда, и послушай только, что творят твои дочери! — приговаривая, женщина ушла к вашему папе, что делал что-то на заднем дворе дома.
— Простите меня, мама, — извинялась ты ей в след, хотя по сути ни в чем не виновата.
Вы с сестрой пошли в огород, но младшая все не унималась с расспросами про графа Кима.
— Так ты его видела?
— Ну, не знаю, был ли это он.
— Он страшный?
— Этот человек был за стеной все время.
— Да?
— Да. Но как-то видел меня и хорошо слышал. Так странно, — вспоминала, нервно перебирая собственные пальцы.
— Видать не хочет показываться.
— Но я его увидела всего на долю секунды.
— Да ладно? И что? — широко распахнув глаза спросила сестрица.
— На нем была маска. А ещё он ходит с тростью, — словно напрягая память произнесла, хмуря брови, — так же, там был его детский портрет. Весел на стене.
— Да? И какой он? — с интересом спрашивала Луиза.
— Вполне обычный ребенок.
— А сейчас наверняка безобразный.
— Прекрати, — сказала сестре, ведь совсем не хотела вспоминать этого высокомерного человека.
— Хорошо, что ты меня не выдала.
— Как я могла, ты ведь так его боишься, — добавила, понимающе трогая Луизу за плечо.
— Очень. Сегодня, один человек на рынке сказал, что видел графа Кима однажды и это просто неописуемая мерзость.
— Так он проклят? Это правда? Но за что?
— Говорят, его отец, покойный граф, загулял с местной ведьмой, а потом бросил ее и вернулся в семью, ради сына. Вот та, от злобы, и прокляла ребенка, наслав на него страшную, неизлечимую болезнь.
— Какой ужас, — вздрогнула ты, — это так несправедливо.
— Да уж. Старый граф до самой смерти умолял ведьму снять свои чары, но та не соглашалась ни в какую. Она хотела видеть его боль, ведь он так любил своего единственного сына.
— Звучит так жутко, словно не может быть правдой.
— Да правда это, правда. Весь город об этом знает. Тетушки на рынке врать не станут.
— Теперь мне его даже немного жаль. Его светлость не должен страдать за грехи своего отца. Если старый граф помер, почему бы этой ведьме не снять чары?
— Так и она умерла. Стразу на следующий день после старика, — разводя руками, сказала Луиза, — вот и стал граф очень злым и замкнутым, ибо обречён на одиночество и мучения. Да и поговаривают, он женщин ненавидит. Не зря ведь его жена пропала сразу после свадьбы!
— Все, довольно! Не хочу о нем ничего больше знать! А ты меньше собирай сплетни на рынке!! Давай лучше работать, а то матушка будет ругать, — кривясь произнесла, и принялась за сорняки в огороде, стараясь забыть графа.
Наступил вечер. Вы всей семьёй собрались за ужином в доме. Мать злилась, а отец молчал. Тебе тоже было не по себе, ведь ты и вправду могла принести много денег в семью и помочь папе выплатить долги, но увы, не получилось.
— Что же нам делать отец? — ворчала мачеха, попивая травяной чай, — что делать, когда зима начнется? Что мы будем тогда продавать?
— Как нибудь выкрутимся. Ростовщик сегодня приходил. Отдал ему все, до копейки, — грустно ответил отец.
— Кто это там? — вскочила с места мать, внезапно слыша во дворе лай собаки, — повозка графская, ни иначе? Она самая!!! Опять.
— Что? — удивилась ты, глядя на сестру.
— Пойду встречу, — выбегая из дома, вопила мачеха, а через минуту зашла в дом с тем самым человеком, что приходил вчера. Поздоровавшись, мужчина сел за стол и начал говорить.
— Я по поручению его светлости. Нынче утром, он был в плохом расположении духа, и сорвался на молодой музыкантке. Его светлость приносит свои извинения и просит госпожу Анну придти завтра, снова, и продолжить игру. Он заплатит в двое больше заявленного.
— Вдвое… — прошептала мать, бросая на тебя строгий взгляд.
— Так, что мне передать его светлости?
— Передайте, что она непременно придет! — громко сказала женщина.
— Но матушка, — возразила ты, а после сразу затихла.
— Придёт, говорю! Передайте, что завтра девочки принесут овощи, и Анна, зайдет и сыграет для нашего уважаемого графа.
— На этом я откланяюсь, — сказал человек и покинул дом.