Мастера детектива. Выпуск 13 - страница 9
— Привет, Джейсон, — сказал Тим.
Осгуд повернулся к нему.
— Джейсон, это первый случай за долгую историю наших встреч, когда этикет требует от нас воздержаться от взаимных оскорблений.
Осгуд пожал плечами.
— А тебе, кажется, нет особой нужды оскорблять меня, — сказал он. — По крайней мере теперь, после того, как ты и твоя подружка адвокатша добились, чтобы Косгрейв баллотировался в мэры.
— Давай не будем о Сильвии, — отрезал Тим. — Я как раз собирался сказать, что, по-видимому, ты теперь вполне можешь быть любезным со мной после того, как вы с Маргарет так изящно оскорбили мою дочь.
Осгуд, прищурившись, посмотрел на него и ничего не сказал.
— Я полагаю, нет необходимости говорить тебе, — медленно сказал Тим, — что если бы я знал, что ты собираешься здесь сегодня быть, я бы ни за что не пришел сюда.
— Охотно верю. Я думаю, тебе говорить со мной ничуть не приятнее, чем мне с тобой. К сожалению, ни ты, ни я не можем уйти отсюда, не нарушив приличия.
Осгуд двинулся в сторону столика, на котором лежали спички. Тим отвернулся и принялся разглядывать статуэтку конькобежца на шкафчике, стоявшем поблизости.
Раздававшаяся из радиоприемника музыка зазвучала громче, постепенно нарастая в изысканном крещендо.
— Как красиво! — сказала Джин, обращаясь сама к себе. Она сидела в одиночестве на широкой низкой софе и слушала музыку.
— Тебе и правда нравится? — вдруг услышала она голос рядом с собой и подняла глаза.
— Добрый вечер, Питер, — сказала она холодно.
Перед ней стоял Питер Дейли и смотрел на нее.
— Я не собираюсь раздражать тебя своим присутствием, — сказал он с горькой кривой усмешкой. — Я просто хотел сказать тебе, что не знал, что ты собираешься быть здесь, когда пришел сюда. Если бы я знал, то остался бы дома.
Руки Джин, лежавшие на ее коленях, сжались так, что побелели суставы.
— Это все, что ты хотел сказать?
— Да, все.
— В таком случае будь любезен, побеседуй теперь с кем-нибудь другим.
— Конечно, конечно. Только не делай вид, что ты меня боишься. С тех пор, как мне приходилось сидеть в одной комнате с тобой, прошло так много времени, что я думал…
— Я умею себя вести, — сказала она ровным голосом. — Все-таки это званый вечер.
— Это верно, — согласился Питер и отошел в сторону.
Джин откинула со лба короткую прядь кудрявых темных волос и поежилась. Затем она почувствовала чью-то руку на своем плече и, взглянув вверх, увидела Сильвию.
— Джин, можно я присяду рядом с тобой?
— Ну конечно. Как хорошо ты выглядишь, Сильвия. У меня еще не было возможности пообщаться с тобой с тех пор, как я приехала домой.
— Это вполне понятно. Ты позволишь мне побеседовать с тобой о том, что меня совершенно не касается?
— Я тебя слушаю. Так о чем ты хочешь поговорить со мной?
— Точнее будет сказать не о чем, а о ком — о Питере.
— Сильвия, я думала, ты выше этого.
— Выше чего?
— Я знаю, что ты его адвокат. Но я не думала, что ты воспользуешься вечеринкой, чтобы уговорить меня помириться с ним.
— Вовсе нет, Джин. Я совершенно не собираюсь заниматься уговорами. Я всего-навсего хочу сказать вот что. И ты, и Питер пришли на вечеринку. Ни один из вас не знал, что и другой тоже будет здесь. Так не лучше ли тебе перестать дичиться?
Джин не могла удержаться от улыбки.
— Сильвия, я не выношу тебя как адвоката, но как человек ты мне ужасно симпатична.
— Джин, ты очень милое дитя, но у тебя очень трудный характер.
— Пожалуй, потруднее, чем у тебя.
— Не знаю. Но он тебе так не идет.
— Сколько тебе лет, Сильвия? — внезапно спросила Джин.
— А ты не проболтаешься?
— Вот тебе крест!
— Тридцать четыре.
— Сильвия, ты просто потрясающая женщина.
— Разумеется, моя дорогая. Для меня это обязанность. Если бы я не была потрясающей, мне нечем было бы платить за квартиру.
Джин рассмеялась. Сильвия поднялась:
— Мне нужно пообщаться с доктором Ридом. Помни, моя дорогая: держи себя как подобает леди.
Раздвижные двери напротив радиоприемника бесшумно раздвинулись, и Хокинс объявил, что ужинать подано. При полностью раздвинутых дверях столовая практически составляла одно целое с гостиной, и гостям, сидевшим за столом, был хорошо виден радиоприемник. Стол был круглым, и карточки с именами гостей были разложены таким образом, что Тим сел между Сильвией и Питером, а Маргарет — с другой стороны между Осгудом и доктором Ридом. Музыка, которая лилась из радиоприемника, заполняла комнату, оставаясь, однако, достаточно негромкой, чтобы не мешать разговору. Проходя через дверь, Хэнк оказался рядом с доктором Ридом.