Мечники Гора - страница 45
— Ты? — удивился я.
— Вижу Ты не забыл времена Пяти Убаров в Порт-Каре, — усмехнулся он.
— Теперь там правит Совет Капитанов, — проворчал я.
— Да, давно это было, — кивнул вновь прибывший, — сколько воды утекло.
— Не подходи слишком близко, — предупредил я его.
— Я без оружия, — сообщил он, разводя руки в стороны и демонстрируя открытые ладони. — Но к другим это не относится.
Мой меч по-прежнему оставался в ножнах.
Две из гребцов спрыгнули с баркаса и теперь стояли по пояс в воде, держа наготове взведённые арбалеты. Тетивы натянуты, болты на направляющих.
Двое оставшихся в лодке гребцов, подрабатывали вёслами, удерживая покачивающееся на волнах судёнышко от вращения. Рулевой так же остался на своём месте, держа руки на рулевом весле.
— Сулла Максим, — выплюнул я.
— Офицер Ченбара из Касры, Убара Тироса, — представился он.
— Предатель Порт-Кара, — добавил я. — Изобретатель ядов.
Мужчина поклонился с шутовской любезностью и с улыбкой сказал:
— Вижу что Ты не забыл.
— Но тебе приходилось варить и противоядия, — заметил я.
— Не по своей воле, — улыбнулся Сулла.
Он получил дозу яда его собственного изобретения, токсин которого со временем вызывал обширный паралич. Ему хватило времени на то, чтобы приготовить противоядие. Его лорд, Ченбар Морской Слин, был не из тех людей, кто одобрил бы отравленную сталь, а я когда-то, двадцать пятого Се-Кара сберёг Убару жизнь. Противоядие, первым делом испытанное на самом Сулле Максиме, было передано в Порт-Кар.
— Не поверишь, но я рад видеть, что с тобой всё в порядке, — заявил Сулла Максим.
— Как вышло, что я вижу тебя здесь? — задал я вопрос мучивший меня с того самого момента, как я его узнал.
— Уверен, Ты И сам знаешь, — усмехнулся он.
— Едва ли, — буркнул я.
— Но Ты же не думаешь, что это некое странное совпадение? — поинтересовался мой собеседник.
— Нет, — признал я.
— Ты ждёшь агента Царствующих Жрецов, — сказал он и, видя, что я не собираюсь отвечать, сообщил: — Так вот Я — он и есть.
— Не может быть, — не поверил я.
— Как ещё я мог узнать о том, где тебя искать?
— Например, от кюров, — предположил я.
— Кто такие кюры? — удивился Сулла.
— А то Ты не знаешь, — хмыкнул я.
— Не знаю, — покачал головой он.
— Как такое может быть, чтобы агент Царствующих Жрецов не знал о кюрах?
— Чтобы служить нашим лордам, владельцам Сардара, — заявил мужчина, — достаточно знать ровно столько, сколько они посчитают необходимым.
— Может, тебе — они лорды, — сказал я. — Но для меня они таковыми не являются.
— А разве они не лорды для всех нас, — осведомился Сулла, — разве они не боги Гора?
— Ага, а Посвященные их министры и служители, — усмехнулся я.
— У всех каст должно быть своё тщеславие, — развёл он руками.
— Несомненно, — кивнул я.
— Насколько я понимаю, — заметил мой собеседник, — Ты, время от времени, действовал, можно сказать, от имени Царствующих Жрецов.
— Возможно, — уклончиво ответил я.
— Мне кажется странным их подход к выбору агентов, — сказал он. — Ты — варвар, в тебе больше от ларла, чем от человека. В тебе нет поэзии, и твоя каисса незамысловата.
— Меня моя каисса устраивает, — проворчал я. — Она вполне достаточна для не Игрока.
— Ты даже не стал чемпионом касты или города, — усмехнулся он.
— А Ты? — поинтересовался я.
— Игры — это для детей, — отмахнулся Сулла.
— Каисса — это не детская игра, — покачал я головой.
Бывало, что жизнь и смерть, война и мир зависели от результата партии в каиссу. Целые города переходили из рук в руки по окончании таких турниров, а уж рабыни меняли владельцев бессчетное число раз.
А ещё это красивая игра. У неё есть своё обаяние, очарование, восторг, так же, как, например, у искусства и музыки.
— Конечно, — продолжил он, — мне известно, что за тобой закрепилась определенная известность знатока определенных формах вульгарного оружия.
— Несомненно, не такого сложного и изысканного оружия, — хмыкнул я, — как композиции ядов.
— Не будь столь злопамятным, — поморщился мой собеседник. — Всё это дела давно минувших дней. Времена изменились.
— Времена, как вражда, приливы имеют свойство возвращаться, не правда ли? — спросил я.