Меняя искорки. Моё будущее другой мир - страница 2
Мать недовольно прищурилась, ей не нравится, что слёзы портят вид костюма. Несколько взмахов, и костюм как новенький, и из глаз сына уже не текут слёзы.
- Пора, сын, встретиться с женихом, - повелительно сказал Мэд Валердо и открыл портал. Но парень схватился за столбик кровати и прижался к нему ещё сильней.
- СЫН, ЕСЛИ ТЫ СЕЙЧАС НЕ ПОЙДЁШЬ САМ, ТО Я... - грозный рык отца испугал Сэтти, и он понял, что сейчас лучше находиться там, где не хочется, чем рядом со злым отцом.
Слёзы вновь потекли, но пришлось отцеплять судорожно сцепленные руки и идти на ватных ногах в портал. Последнее, что он услышал, это сетование на то, что их сын не предназначен для физических упражнений.
Дэ - обращение к будущему или уже воину и старшему мужу. С самого детства его учат сражаться и уметь защищать младшего и будущую их супругу.
Ди - обращение к тому, кто в будущем становится младшим мужем. С раннего детства учат подчинению старшему мужу и ведению хозяйства.
***
Дэ Ратрон стоял на тренировочной площадке, держа в одной руке жезл, в другой кусок мяса. Перед ним сидели два сортара* и преданно смотрели на хозяина, который через жезл передавал команды. Но, если честно, их больше прельщал кусочек вкусного и такого манящего мяса.
Жезл поднялся чуть выше, и животные приготовились исполнить приказ.
В это время открылся портал, и из него вышло что-то круглое, кружавчатое, в голубом одеянии. И оно всё время шмыгало. Молодой парень скривился.
«Вот же, забыл. Сегодня же отец говорил, что должно прийти ЭТО».
Поскуливание отвлекло Ратрона от прибывшего гостя, но лишь на несколько мгновений, а затем его губы растянулись в злобной улыбке. Рука с жезлом повернулась в сторону пухленького парнишки, и раздался приказ:
- Аус его!
Довольные животные, с визгом и чуть порыкивая, кинулись на указанную жертву.
Ди Сэтти на миг испугался, но так как у него самого есть сортары, то он знал, что нужно лишь стоять, не двигаясь, чтобы не провоцировать погоню. Животные, подбежав, стали вокруг него то подпрыгивать, чтобы облизать лицо, то подставляли свои лобастые морды под руки, чтобы их погладили. Им понравилось, как пахнет это двуногое существо, и они всем своим видом показывали это. Не удержавшись от напора энергичных щенков, парень упал на землю, чем вновь воспользовались эти проказники, и теперь топтались на нём и лизали всё, что им подворачивалось. От их действий костюм уже не был таким красивым, чистым и целым, как и лицо и волосы мальчика.
Ди Сэтти чуть улыбнулся, но ему тут же пришлось спрятать улыбку, потому что раздался ненавистный голос:
- Фу, и после этого я ещё должен прикасаться к ЭТОМУ, который валяется на земле и обслюнявлен сортарами?
Пухленький, лишь украдкой вздохнув, убрал от себя морды животных, а затем попытался встать. Первая попытка не увенчалась успехом, вторая тоже, в основном из-за животных. И лишь с третьей ему удалось перевернуться на живот и, пыхтя, встать на четвереньки.
Из-за манипуляций паренька старшего распирало от смеха. Сначала это был смешок украдкой, а затем, с каждым пыхтением и попыткой ди, он смеялся всё более открыто. Последняя поза подкинула идейку, и он размахнулся, чтобы дать пинка.
- Дэ Ратрон Маромиронар! Потрудитесь помочь встать ди Сэтти Валердо.
Голос отца Оттио Маромиронара чуть испугал Ратрона, и он с брезгливостью на лице и в движениях подал свою руку.
Посмотрев на неё, парнишка с потаённым злорадством вытер с лица слюни щенков, а после этого быстро ухватился за протянутую руку и встал. Разъярённый рык был бальзамом для души ди Сэтти.
Успевший к ним брат Ратрона, Милондэр, перехватил замахнувшуюся руку брата.
- Брат, пожинай свои плоды, а не на других замахивайся. Сам напустил сортар, - обвинив и устыдив брата, старший повернулся к милому созданию и, извиняющеся улыбнувшись, открыл портал, сказав: - От имени рода Маромиронаров прошу прощения за произошедшее недоразумение. Очень надеюсь, что следующая встреча не будет такой, да и мой брат осмыслит за это время своё поведение.