Мертвая земля - 2 (СИ) - страница 13

стр.

В этот момент к ним подошел китаец Линь с подносом в руках и поставил на стол две кружки пива и чашку с сушеной рыбой. Обычно эту работу исполнял бармен, но когда приходил Инграм, то Линь, в дань уважения, лично подавал ему заказ.

– Мы направляемся к Водопаду, – сказал Аспид, когда отошел китаец.

– Слышал, там камни редкие находят, – улыбнулся Инграм. – Но далековато это.

– Да, далеко.

Они выпили пиво, заказали еще и, принялись за рыбу. Рыба оказалась немного пересоленной, но не критично.

Хлопнула дверь и в бар вошли новые посетители. Инграм сидел спиной к двери, но по взгляду Лероя, понял, что вошел кто-то знакомый тому.

– Кто? – спросил Инграм.

– Вожак с группой.

– Давно они у нас не были.

– Слышал, их нанял Ловэль. Хочет найти убийцу своего брата и сына. Знаешь что об этом? Косого убили на твоей территории.

– Помню. Его зарезали собственным ножом. Нож был необычный, старинный. Он хвалился им на каждом шагу.

– Не видел ни разу, – ответил Лерой и снова бросил взгляд туда, где разместились проводники.

– Ты почему один? – спросил Инграм. – Где Хищник и Скиф? Не спрашиваю про девочек, – он хитро улыбнулся.

– Скиф и Хищник спят, устали с дороги. А, девочкам тут не место.

– Понятно, – Инграм допил пиво и встал. – Увидимся, – сказал он и направился к выходу.

Проходя мимо барной стойки, он бросил быстрый взгляд туда, где разместились вновь прибывшие. Их было семеро. Инграм видел их уже не раз, и знал о каждом по минимуму. Они небыли врагами и поэтому, не интересовали его.

Он вышел из бара, повесил винтовку на плечо, и направился по натоптанной тропе через лес в сторону поселка. Пройдя несколько шагов, вдруг услышал звонкий девичий смех, тот пробился издалека, сквозь дуновение ветра, шелест листвы, и слился с пением птиц. Но звереныш услышал его и, потянув носом воздух, сошел с тропы.

* * *

Глава – 6.

Кейт и Джейн, расстелив тонкие куртки на траве, лежали в цветах. Поляна, освещенная солнцем, была усеяна желтыми цветами и от этого казалась необычайно светлой. Стрекотали кузнечики, пели птицы, солнце нежно грело кожу. Кейт приподнялась с земли и села, распустив длинные густые каштановые волосы. Они отливали золотом на солнце, а ветер теребил их нежно и ласково. В ее карих глазах играли лучики света.

– Пантера, – прошептал Инграм, наблюдая из-за кустов за каждым ее движением, за каждым изгибом стройного тела.

Сойку не было видно, она лежала на спине и смотрела огромными глазами в небо, такое же голубое, такое же бездонное.

– Смотри, – сказала Кейт, сорвав один из цветков, на котором примостился радужный жук. Жук не упал, он обхватил лапками кончик лепестка и повис на нем.

Джейн приподнялась и тоже села, скрестив ноги. Инграм видел ее впервые и теперь пытался рассмотреть девушку внимательно. Сойка была невысокого роста, копна золотисто-светлых волос подстрижена ровно по плечам, глаза необычно большие, голубые как озеро в его родном краю, которое он не видел уже тридцать лет. И снова воспоминания из детства пытались вылезти наружу. Снова он четко увидел отца и брата на берегу большого горного озера. Они садились в лодку, отправляясь за рыбой.

Звереныш тряхнул головой, отгоняя мысли, он не хотел сейчас погружаться туда, откуда вырвался много лет назад. Девушки были необычайно хороши, и если Пантера принадлежала Лерою, то Сойка была свободна, насколько он знал. Но Инграму было все ровно, что скажет Аспид.

Понаблюдав некоторое время, он тихо выбрался из кустов и легкой походкой направился к ним. Девушки, завидев его, насторожились, взявшись за оружие. Но видя, что он не снимает винтовку с плеча, немного успокоились и встали с земли.

– Кто это? – тихо спросила Джейн.

– Не знаю, – так же тихо ответила Кейт.

Незнакомец был в куртке защитного цвета, с наброшенным на голову капюшоном. На вид ему было лет тридцать пять, худощавого телосложения, выше среднего роста, глаза темные, почти черные. Он подошел к ним вплотную и, взяв Пантеру рукой за запястье, нагнулся к ней.

– В полночь жду тебя на этой поляне, – прошептал он ей на ухо, так тихо, что она сама кое – как разобрала его слова.