Мертвый мир - страница 63

стр.

Внезапно Холден услышал в дальнем конце помещения «холодного сна» громкий звук бьющегося стекла. Этот звук эхом прокатился по тихому кораблю, ударяя в уши Холдена. Он вздрогнул, как от боли, потому что уши так долго ничего не слышали, что не сразу смогли начать действовать.

Глянув искоса по сторонам, Холден увидел что-то передвигающееся в дальнем конце помещения. А затем, даже не потрудившись надеть одежду, которая висела возле его лежанки-ванны, он вскочил и бросился туда.

— Холден! Откуда вы?..

Это был Иаир Лесли, еще один участник экспедиции — низенький, лысеющий человек, который не понравился Холдену еще во время долгой психологической притирки перед полетом. Он также только что проснулся, так как был голый, а глаза его странно мигали, глядя на Холдена.

— Что здесь происходит, Лесли? — спросил Холден, махнув рукой вперед.

На палубе, лицом вниз, лежало какое-то тело, из-под его седых волос сочилась кровь.

А дальше была раскрыта еще одна лежанка-ванна. За разбитым стеклянным колпаком виднелся уже темнеющий труп еще одного участника экспедиции.

Седые волосы? Это мог быть только Дард Ронхольм, капитан корабля и предшественник Холдена на посту охраны. Он был единственным человеком на борту корабля с седыми волосами, а также носил куртку, указывающую на то, что он бодрствовал.

— Я только что проснулся, — сказал Иаир Лесли, — и увидел Ронхольма, занятого тем, что он раскрывал колпак бедного Дэвиса. Девис умер, но мне удалось остановить Ронхольма, прежде чем он убил остальную часть экипажа.

— А почему вы проснулись? — озадаченно спросил Холден.

— Я новый дежурный. И как раз собирался задать вам тот же вопрос, Холден.

— Вы новый дежурный? Но...

— Не верьте ему, Холден! — послышался вдруг слабый голос капитана Ронхольма, старик ожил и сел, вытирая кровь со лба. — Дежурный вы, Холден, мой преемник. Лесли почему-то тоже проснулся, я обнаружил его убивающим Дэвиса. Он набросился на меня, ударил по голове и...

— Заткнитесь! — крикнул Лесли. — Это ложь! Вы старый дурак! Это вы открыли его лежанку!

— Я склонен усомниться в этом, — спокойно сказал Холден. — Это всего лишь слово капитана Ронхольма против вашего, и вся история совершенно непонятна. Если он хотел убить всех нас, то зачем ждал того дня, когда должен был проснуться новый дежурный? У него ведь было четыре месяца, чтобы сделать это без помех. Он...

— Да у него просто крыша поехала, — огрызнулся Лесли. — Старик не в своем уме! Вы что, не видите?

— Нет, — сказал Холден.

Он повернулся и пошел к пульту в центре помещения «холодного сна».

— Куда это вы? — крикнул Лесли, и голос его странным эхом отозвался в гигантском помещении.

— Я собираюсь разбудить всех на корабле. Мы должны прояснить эту историю, Лесли.

Он потянулся к рычагу, нажатие которого должно пробудить восемьдесят два спящих человека.


— Убери оттуда руки, Холден, — угрожающе сказал Иаир Лесли. — Не трогай этот проклятый рычаг.

— А почему?

— Потому что я так сказал! — крикнул Лесли и бросился вперед.

Его толстое, длиннорукое тело врезалась в Холдена, отбросив его от рычага. В целях самозащиты Холден схватил обеими руками лысеющую голову Лесли и отбросил его от себя. Лесли увернулся от последующего удара, и его кулак метнулся в живот Холдена. Пока Холден старался вздохнуть, Лесли схватил его за руку и оттащил подальше от пульта управления, на середину помещения.

Там Холден освободился и отступил.

— Не знаю, какую игру вы ведете, Лесли, но вам не удастся выйти сухим из воды.

Лесли захихикал.

— Вы не сможете остановить меня, Холден. Никто не сможет! Если я сумел одурачить кибермашину, то сумею уничтожить вас и всех остальных идиотов! — Он презрительно сплюнул и стал кружить возле Холдена готовый возобновить драку.

Холден шагнул вперед и нанес ему сильный удар, но Лесли удивительно проворно увернулся и ударил в ответ кулаком в основание шеи Холдена. У Холдена закружилась голова, он попытался восстановить равновесие, но все удары его прошли в пустоту, и он упал на пол. Он ждал, пока Лесли подойдет к нему для завершающего удара, но, к своему удивлению, так и не дождался. Он только услышал смех и шлепки босых ног, бегущих по палубе.