Месть герцогини - страница 13
С этого момента, друзья, перед нами уже не Сергей А. восьмиклассник из Таганрога, а уже известный тем, кто читал первую книгу о его приключениях, семнадцатилетний юноша, назвавшийся именем одного из своих любимых литературных героев, Томом Сойером.
Между тем, чем ближе к берегу приближался корабль, тем большее беспокойство вызывал он у Тома. Чувство тревоги, поселившееся в его душе, росло с каждой минутой. Том еще издали заметил, что с кораблем не все в порядке, что у него явный крен на правый борт. Большинство парусов напоминали дуршлаг для откидывания вермишели. Кое-где они и вовсе были изодраны в клочья. Очевидно, что судно побывало в крутой переделке. Но с кем? Ответ не заставил себя ждать.
"Черт возьми"! - чуть не вскрикнул Том, увидев на грот-мачте знакомый флаг черного цвета, имеющий, как известно, собственное имя. "Да это же пираты! Как же мне везет на них"! Том усмехнулся. "Не удивлюсь, если этой посудиной командует капитан Блэквуд. А что? В конце концов, труп его никто не видел, так что не исключено, что он сейчас вполне может стоять на капитанском мостике. А если это так, то встреча с ним, не сулит мне ничего хорошего".
Корабль бросил якорь совсем недалеко от берега. Тому удалось различить многочисленные человеческие фигурки, суетившиеся на палубе. Вскоре на воду спустили сразу четыре шлюпки, наполненные вооруженными людьми. Шлюпки резво понеслись к берегу. Только когда они причалили, с разгона уткнувшись носами в песок, Том обнаружил, что не все вновь прибывшие, были пиратами. Понукаемые морскими разбойниками, на берег высадились с десятка полтора человек, со связанными сзади руками. Все они были мужчины, грязные, изможденные, в лохмотьях, бедняги представляли собой жалкое зрелище. "Пленники"! - догадался Том. "Интересно, зачем они их сюда привезли? Если бы хотели убить, то просто бы сбросили в воду, и дело с концом". Ответ нашелся быстро. Расщелина, в которой прятался Том, находилась совсем невысоко, поэтому он вполне мог разобрать, о чем между собой разговаривают пираты.
- Ну что, дармоеды?! Пришла пора отработать хлеб, которым с вами так щедро делился наш капитан! - громко сказал один из пиратов, обращаясь к пленникам. Взрыв одобрительного хохота, вырвавшегося из глоток остальных пиратов, сотряс идиллическую тишину, царившую здесь до их прибытия.
- Слушайте меня внимательно, господа трофеи! - между тем, продолжал пират, высокий широкоплечий блондин, дождавшись, когда хохот стихнет, - наша посудина нуждается в ремонте, если хотите остаться в живых, то должны работать усердно, и точно выполнять то, что вам прикажут. Любая попытка неповиновения или побега, будет караться смертью. Это ясно? Не слышу?!
- Ясно, - нестройным хором ответили несчастные.
- Ну, тогда за дело! Сторк, и ты, Ганди! Принесите из шлюпки инструменты. Фред, подай сигнал капитану, здесь все спокойно, можно присылать еду и ром. Дик, возьми с собой человек пять, и идите, разведайте все тут. Прежде всего, надо найти пресную воду и хороший лес, нужно зализать раны нашей "Медузе"".
- Ну, а вы, господа, - высокий блондин, снова обратился к пленникам, понурив головы сидевшим на песке, - принимайтесь за работу, не будем же мы вечно торчать на этом солнцепеке, черт возьми!
- Ну-ка, ребятки! - обратился блондин к оставшимся на берегу пиратам, - возьмите этих, троих, - он указал пальцем, кого именно, - да смотрите в оба! Поищите тропу и гоните их наверх, внизу, похоже, нет подходящего материала. Нужно построить навесы, пока мы здесь не расплавились!
"Наверное, это помощник капитана или боцман", - подумал Том. "Интересно, соизволит ли сам капитан прибыть на берег"?
Словно прочитав мысли Тома, капитан пиратского корабля "Медуза", Жорж Мингель, прихрамывающей походкой подошел к борту своего судна, чтобы решить, высаживаться ли на этот незнакомый ему до сих пор, остров, или все же немного подождать. По крайней мере, до тех пор, пока не вернется разведка. Капитан вынул из-за пояса подзорную трубу и стал внимательно осматривать маленький кусочек суши, до сей поры, никогда не попадавшийся ему на пути. Видимо, оставшись удовлетворенным увиденным, капитан сложил трубу, и, не оборачиваясь, громко приказал: "Шлюпки на воду! Доставьте меня на берег, джентльмены! Надеюсь, мне здесь понравиться".