Месть шута - страница 30

стр.

Нэнси смолкла, отчего-то вдруг печально покачав головой. Потом сокрушенно призналась:

— Но я никак не могу понять, хотя все время об этом думаю: зачем кому-то из сотрудников магазина понадобилось тайком брать напрокат вертолет…

Она внезапно резко оборвала фразу, заметив приближающуюся к ним Линди Диксон. Приветливо улыбнувшись всей компании, Линди затем сосредоточила внимание на Бесс.

— Вот вы, оказывается, где! — с насмешливым неудовольствием воскликнула заведующая отделом обуви, оглядывая подчиненную. — Обсуждаете важные проблемы! Вам не кажется, что вы уже достаточно поболтали с подружками, Бесс? У меня для вас полным-полно работы.

— Что мне приготовлено на этот раз? — устало осведомилась Бесс.

— Куча коробок с туфлями, раскиданных по полу. — Раздался звон браслетов: Линди резким движением перебросила на спину свои длинные рыжие пряди. — Беспорядок нужно сейчас же устранить: в «Дэннере и Бишопе» товары не могут валяться где попало. В таком магазине, как наш, все должно выглядеть идеально, и это вам известно. Не так ли? Будьте любезны, соберите коробки и отнесите их в кладовую. — Линди снисходительно оглядела свою подчиненную.

— Разумеется. — Бесс встала и, когда Линди отошла подальше, сделала большие глаза и завела их к потолку, давая понять подругам, что терпение ее на исходе. Прежде чем последовать за начальницей в торговый зал, девушка прошептала подругам: — Когда Линди доберется до Бродвея, первой ролью, которую она сыграет, должна быть роль злой мачехи из «Золушки»!

Нэнси и Джорджи звонко рассмеялись.

— Линди же сегодня уйдет с работы раньше времени на свое «решающее» прослушивание, — напомнила Бесс. — Так что, девочки, приходите сюда снова, если хотите. Вы никому не помешаете.

Нэнси и Джорджи, поразмыслив, решили, что следующий перерыв они действительно проведут у Бесс. В кладовой без помех можно будет обсудить теорию Нэнси, продумать следующие шаги.

Теперь они опять сидели здесь, снова и снова перечитывая список подозреваемых, и размышляли — не пропустили ли они какую-нибудь важную улику, деталь, способную стать ключом к разгадке головоломной тайны… Бесс ходила взад и вперед, таская коробки из обувного отдела в хранилище.

Коробок оказалось великое множество, и они в полном беспорядке были разбросаны там и сям. Ближе к концу рабочего дня в кладовую вошла Линди — взять свою большую красную сумку; девушки слышали, как она дружески прощалась с Бесс.

— Ну это, слава Богу, уже последние, — объявила та спустя несколько минут, внося в кладовую высокую стопку красивых коробок, которую очень ловко держала в руках. — Не могу дождаться…

Нэнси и Джорджи так и не узнали, чего не может дождаться их подружка. Тяжелая дверь, ведущая в кладовую отдела обуви, для безопасности обитая железом, вдруг с громким стуком захлопнулась. Потом девушки услышали, как лязгнул вставляемый в паз болт.

Их кто-то запер!

Бросившись к двери, Нэнси попыталась открыть ее. Напрасная надежда! Она лихорадочно вертела и дергала шарообразную ручку, но это, конечно же, ни к чему не привело.

Потом они с Джорджи пытались высадить дверь, дружно ударяя в нее плечами. Массивная, хорошо укрепленная, та даже не дрогнула.

Нэнси прислонилась спиной к железной обивке и безмолвно смотрела на подруг. Ужас отразился на лицах Джорджи и Бесс, когда они ясно поняли, что их загнали в капкан. Кладовая была в удалении от других помещений, и оставалось очень мало шансов на то, что хоть один человек, по делу или случайно, забредет в эту довольно пустынную часть коридора.

— Помогите! Кто-нибудь, помогите нам! — начала кричать Бесс. Джорджи и Нэнси принялись стучать в стены; потом тоже стали изо всех сил звать на помощь. Нэнси догадывалась, что означает для них быстро приближающийся момент закрытия магазина: на этажах не останется ни живой души, кроме злющих псов. Только они, разгуливая по залам, будут слушать их истошные вопли.

Потом за дверью что-то зашуршало, задвигалось.

— Ш-ш-ш… — Нэнси прижала палец к губам. Девочки застыли в молчании. За дверью снова раздался приглушенный шум.

— Нас кто-то услышал! — радостно воскликнула Бесс. — Мы спасены! — Она подбежала к двери в надежде, что неведомый благодетель вот-вот отворит ее.