Месть скорпиона - страница 6
Дверь отворилась, и в комнату вошел попыхивающий сигарой Уолли. Даже со своего места Винс учуял, как от него разит спиртным. Лео велел Уолли сесть к столу на видное место и плотно прикрыл створки двери.
– Приношу свои глубочайшие соболезнования, – проговорил Уолли, утвердив зад в кресле.
Сид повернулся, кивнул Уолли и глянул на Винса. Винс понял намек и заговорил:
– Ну что, Уолли, малыш, что ты нарыл?
– Немного, старина. С этим народом в принципе трудно найти общий язык.
Сид повернулся к нему спиной и снова уставился в окно. Возможно, он высматривал Гайд-парк. Но слушать он слушал.
Винс постучал по столу костяшками пальцев и очень спокойно повторил:
– Мы слушаем.
– Вчера в семь часов утра ваш покойный брат был найден на пляже в Маргейте. Его там нашли двое временно не работающих сезонников, которые чего-то там на пляже собирали. Они позвали полицию.
– Ну и?.. – не давая Уолли перевести дух, спросил Сид.
– Ну… они тут же позвонили в полицию. Полиция прибыла через несколько минут, полицейские провели процедуру опознания. У вашего брата имелся при себе бумажник, водительские права и страховое удостоверение с фотографией. В опознании также приняли участие несколько констеблей, которые его знали, и продавщица его газетного киоска, миссис Спунер. Лайонелу выстрелили в лоб, предположительно из магнума 45-го калибра. Еще при нем нашли около трехсот фунтов, банкнотами по пятьдесят и двадцать. Деньги не тронули.
Сид повернулся к Винсу и сказал:
– Значит, это не ограбление.
Винс согласно кивнул, но про себя подумал: «А разве мы думали, что это ограбление?»
Сид стал проявлять нетерпение.
– Что у тебя еще?
Уолли допил последние капли из своей фляжки и утерся рукавом куртки.
– Похоже, что миссис Спунер была последней, кто видел Лайонела живым. В среду вечером она ушла домой примерно в половине седьмого. Ваш брат закрыл киоск и, судя по всему, поднялся наверх, к себе в квартиру. Никто ничего не видел: ни в магазинчике, ни на берегу. Свидетелей нет. По крайней мере, пока.
Винс спросил, обыскала ли полиция магазинчик и квартиру. Не было ли следов борьбы?
– Да, они там все прочесали. Но найти – ничего не нашли. Ни следов взлома, ни следов ограбления, ни намека на борьбу. Вообще ничего.
– А они уже выяснили, где был Лайонел и что делал после того, как закрыл магазин, и до того, как его нашли на пляже?
– Нет еще. Они это как раз выясняют.
– А у них есть какие-нибудь догадки, предположения?
– Вряд ли. Это дело не внушает им оптимизма. Они там все сбиты с толку, – признался Уолли.
– Что ж… – вздохнул Винс.
Сид снова повернулся к ним и поблагодарил Уолли.
– Лео даст тебе фишки, можешь поиграть, расслабиться. Но знай меру. Понял?
– Я всегда соблюдаю меру, когда нахожусь в твоих владениях, Сид, – напыщенно проговорил Уолли.
– Надеюсь, – сказал Сид. – И еще: будь настороже. Если что-нибудь разузнаешь – не важно что, даже какую-нибудь мелочь, – сразу дай знать. Понял?
– Само собой, – кивнул Уолли, и Лео вывел его из комнаты.
Когда дверь за ними закрылась и шаги замерли в отдалении, Сид проговорил негромко:
– Слыхал? Из сорок пятого в лоб.
– Похоже, мы имеем дело с серьезной публикой, – сурово сказал Винс.
– Наверняка это просто ошибка, – проговорил Сид.
Его трясло, и был он белый, как порошок, что присылали иногда из Южной Америки в ящиках, адресованных Марии Эйткин.
Ошибка? Винс в этом сомневался.
– Ну, что скажете, Брайан? – спросил Сид усевшегося в кожаное кресло Лаксфорда.
– Скажу, что вино и правдивый рассказ, как известно, друг без друга не обходятся, – ответил Старшой.
– Скотч? – предложил Винс.
– Очень мило с вашей стороны, – сказал Лаксфорд и потянулся к ящику с сигарами.
Сид закурил и положил на стол ноги.
– К нам тут перед тобой приходил старина Уолли. Кое-какие детали мы у него выяснили, но не слишком много. По правде сказать, совсем немного. Что известно тебе?
– Вряд ли я смогу что-то добавить. На этой стадии расследования строить предположения еще рано. Ищейки по-прежнему ходят кругами, роют носом землю и надеются что-то найти. Спасибо, Винс. Так что не будем спешить и подождем, что будет дальше.