Между двумя братьями - страница 8
ГЛАВА 4
Сейди
Я не могу в это поверить. Даже немного причудливо, насколько Картер и Дэйл похожи друг на друга. Конечно, есть незначительные отличия. Они оба высокие, темноволосые и с голубыми глазами, но Картер более крупный, шире в плечах, с мускулами, ставшими результатом тяжелой работы. У Дэйла, конечно, они тоже есть, но он накачал их, посещая спортзал и придерживаясь правильного питания. Но они оба очень сексуальные.
Это странно, что я думаю о брате моего мужа в таком ключе?
Господи, конечно же.
Я бросила взгляд на Картера, сидящего посередине кухни.
Он не только соблазнительный. Но и невероятно горячий. Он заполняет всю комнату своим присутствием. И это не только из-за его широких плеч или той позы, в которой он сидит, просто… прямо здесь… Картер каким-то образом занимает все пространство, что не поддается объяснению. Кажется, что он изучает каждый дюйм кухни, рассматривая подсолнухи в вазе на столе и веселенькие желтые занавески на окне над раковиной, выходящем на задний двор.
– Мило, – наконец произносит он. Немногословно.
– Спасибо, – благодарю его я. – Позволь мне показать твою комнату.
Я кладу руку на его бицепс и улыбаюсь, глядя в его голубые глаза. У меня странное ощущение, словно я смотрю на Дэйла, но это не так. Передо мной Картер, я должна напоминать себе. Я могу чувствовать, как перекатываются его мышцы под моими кончиками пальцев, легкие сокращения и тепло.
– Сюда.
Я вывожу его из кухни и веду дальше по короткому коридору, открывая дверь в его конце.
– Это твоя.
Я машу ему рукой.
– Ванная находится здесь. – я показываю на дверь на другом конце комнаты, – Ты сможешь найти все необходимое в шкафчике, если чего-то не будет – спроси у меня. И, дополнительные одеяла и подушки находятся в шкафу. Вешалки… ну и все такое.
Мы стоим, внимательно разглядывая друг друга. Он приподнимает бровь в немом вопросе, и я понимаю, что пялюсь на него. Он незнакомец, но мой разум и тело в замешательстве. Он похож на человека, которого я знаю лучше, чем саму себя.
Я прочищаю горло.
– Я хотел бы принять душ, – наконец говорит он.
– О, да! Конечно. Прости, прости, – поспешно произношу я. – Приходи, как будешь готов.
Я выхожу за дверь, краснея, когда возвращаюсь на кухню. Кажется, я слышу его низкий грудной смех, преследующий меня в коридоре.
На кухне, я пытаюсь отвлечься от мыслей о точной копии моего мужа, принимающей душ дальше по коридору. Обнаженный. Вода стекает по его широкой груди, сбегая вниз по плоскому твердому прессу, пока не достигает…
Ложка, которую я удерживаю, со звоном ударяется о раковину, выдергивая меня из моих мыслей. Я качаю головой, беру ее и кладу в посудомоечную машину.
Это чудно, но вполне ожидаемо. Не каждый день встречаешь мужчину, похожего на твоего мужа практически во всех отношениях.
Я приготовила омлет с беконом и миску со свежими фруктами, а Картер все еще не вышел из душа. Я не знаю, пьет ли он кофе, Картер казался немного ошеломленным количеством кофеен в городе сегодня, но я все равно ставлю чайник. Я сижу за столом, иногда поднимая руку, чтобы поиграть со столовым серебром, и жду его.
Когда он, наконец, заходит, Картер выглядит более расслабленным, чем был, когда садился в мой минивен. Он пахнет лесом, словно сосны после дождя. Он пахнет, как Дэйл. Напряженные складки вокруг рта и глаз разгладились. Таким Картер мне нравится больше.
– Садись, – киваю я на другой стул. – Я не знаю, что тебе нравится, поэтому приготовила любимый Дэйлом копченый лосось и омлет с укропом, свежие фрукты.
Я встаю со стула и иду к кофейнику.
– Кофе будешь?
Его глаза скользят по моему телу: по ногам, талии, переходят на грудь, прежде чем остановиться на моих губах. Его лицо выражает веселье, я так думаю из-за слабой улыбки, раздвигающие уголки его губ.
– Все выглядит великолепно, спасибо, Сейди. Но, чтоб ты знала, я привык к столовской еде и сухим пайкам, и поверь мне, есть чертовски веская причина, почему мы называли эту еду дерьмом. Тебе не обязательно готовить для меня причудливые блюда. Мне очень легко угодить.
При этом его глаза снова исследуют меня. Интересно, о чем он думает. Должно быть, прошло очень много времени с тех пор, как он проводил время с женщиной или, по крайней мере, с той, что не была одета в военную зеленую форму. Он опускается на стул и берет в руку вилку.