Между гордостью и счастьем - страница 10

стр.

– Если хотите, можем пересесть за столик в центре зала, – ответил Холден.

– Нет-нет, мне и здесь очень нравится. Я буду читать при свете огня.

– Могу порекомендовать вам что-нибудь, – предложил Холден.

– Откуда вы знаете, что мне понравится? – поинтересовалась Марибелл.

– Я примерно представляю, что нравится девушкам вашего возраста.

– Вы очень самонадеянны.

– Спорим?

– Спорить? С вами? На что? – удивилась Марибелл.

Такое проявление со стороны Холдена было не только неожиданным, но и, на ее взгляд, совсем нетипичным для него.

– Неважно. Давайте я закажу для вас, а если вам вдруг по необъяснимой для меня причине не понравится, то сможете высказать мне свое «фи».

Марибелл развеселилась.

– Что с вами делать… заказывайте. Но меня поражает ваша уверенность, с которой вы пытаетесь решать за других.

– Решать?

– Да. Что им понравится или не понравится, почему они ведут себя так, как ведут…

Холден засмеялся:

– Неважно. Не забивайте себе голову. Итак…

К ним вновь подошел официант, держа наготове открытый блокнот и карандашик.

– Для девушки кофе по-венски, – начал перечисление Холден, при этом внимательно глядя на Марибелл. – Штрудель, вишневый, без мороженого. Легкий зеленый салат с брынзой и оливками. Ломтик холодной дичи.

– Это все?

– Пока все. Теперь для меня. Двойной ристретто, к нему восточные сладости – халва, фисташки в меду или что-нибудь в этом же роде. Ростбиф в томатном соусе.

Официант кивнул, быстро перечислил все заказанное вслух, растворился в зале.

– Ну, как? – поинтересовался Холден у Марибелл. – Я угадал с вашим заказом? Удалось угодить?

Та кивнула с непроницаемым видом:

– В целом неплохо. Удалось ли угодить, будет понятно, когда заказ уже принесут. Но вот кое-что вы все-таки упустили…

– И что же это?

– Не мешало бы освежиться каким-нибудь свежевыжатым соком. Причем не банальным апельсиновым или яблочным, а экзотическим – из тропических фруктов, киви, личи, манго…

– Личи? Что это такое?

Довольная произведенным эффектом и тем, что ей удалось удивить Холдена, Марибелл ответила:

– Тоже один из довольно вкусных фруктов. Обычное дело.

– Как скажете.

– Видите, вы не всесильны. Не всегда можно понять, чего же человеку хочется на самом деле. Мыслите стереотипами?

– Вовсе нет. Говорят, мне неплохо удается читать по лицам.

– Значит, вам не удалось раскусить меня до конца.

– Ума не приложу, почему.

– Что вы хотите этим сказать? – резко спросила Марибелл. – Уж не то ли, что я предсказуема? Или, еще лучше, примитивна?

– Нет, что вы… Не обижайтесь. Я действительно встречал довольно много девочек, похожих на вас. Им всем нравится примерно одно и то же.

– Я, кажется, никакая не девочка, – сердито пробормотала Марибелл.

– Все в этом мире относительно. Мне вы и впрямь кажетесь девочками, мало что смыслящими в жизни. До поры, до времени… Или же этот штамп может сопровождать вас всю жизнь.

– Ну, знаете!..

Ему что, доставляет удовольствие над ней издеваться?

Марибелл даже несколько секунд раздумывала над тем, чтобы встать и уйти. Не дожидаться ни кофе, ни мяса, ни десерта. Еще чего не хватало, позволять так с собой обращаться!

Он примирительно коснулся ее руки. Марибелл вздрогнула от этого нежданного прикосновения, от этой непрошеной ласки.

– Бросьте. На некоторые вещи не стоит обижаться, и уж тем более расстраиваться из-за них. Наслаждайтесь тем, что у вас есть, и тем, какая вы есть, своей юностью в том числе. Не обращайте внимания на болтовню старого ворчуна вроде меня.

Марибелл в изумлении вытаращилась на него.

– Старого?!

– Ну, я несколько преувеличил, да и сказал это в шутку… Надо же было вас как-то отвлечь…

– Простите, а сколько же вам лет?

– Тридцать пять, – коротко ответил Гроуд.

Надо же… Однако он выглядит моложе своих лет. Она ошиблась лет на пять. Почему же он считает себя старше своего возраста? Или и впрямь неудачно пошутил?

Ну, конечно же, это была нелепая шутка. Слишком молодой блеск глаз, слишком велик интерес ко всему происходящему, в том числе и с посторонними людьми…

Хотя его отрешенный вид, с которым он изрекает свои высокомерные сентенции, больше подходит не тридцатипятилетнему мужчине в расцвете сил. Можно подумать, они на уроке в колледже, и он выспрашивает у Марибелл, почему она плохо приготовила задание по английскому языку!