Мгновение вечности - страница 4
Быстро обернувшись, я увидела, что рядом со мной остановился мотоцикл. Водитель был полностью одет в черное, при этом мотоцикл тоже был черным. Он приподнял козырек своего темного шлема, и у меня невольно перехватило дыхание, когда я заглянула в его глаза. Никогда в жизни я не видела таких глаз. Они были такого пронзительного голубого цвета, что у меня возникло ощущение, будто я погружаюсь в бескрайний светящийся океан. Мое сердце забилось, и внезапно я больше не чувствовала дождя и хлещущего ветра.
– Плохой день для прогулки, – отметил мотоциклист с легкой хрипотцой в голосе.
Я убрала прядь волос с лица.
– Мое такси сломалось.
– Ты совсем не похожа на водителя такси.
Я глубоко вздохнула.
– Такси, которое я взяла в аэропорту, сломалось.
– Взяла? Значит, ты его украла? – в его голосе звучала неприкрытая ирония.
– Точно. Угнала такси, сломала его, а потом решила совершить романтическую прогулку под дождем. – Я раздраженно покачала головой, не в силах смириться с тем, что парень обращался со мной как с идиоткой.
Из-под шлема виднелись только его ярко-голубые глаза, в то время как остальная часть его лица была скрыта.
– Ты, по-видимому, принимаешь сегодня только плохие решения.
– Ах так? Что ж, это отлично вписывается в то, что я сейчас разговариваю с тобой.
– Если ты так думаешь… – Он опустил свой визор, прежде чем снова завести мотоцикл.
– И все? Ты обменяешься со мной парой фраз, а потом бросишь меня? – покачав головой, я уставилась на него. – Ох уж эти утонченные британские манеры. – Не дожидаясь ответа, я развернулась и продолжила свой путь в направлении Портфолла.
Парень завел мотоцикл и медленно поехал рядом со мной.
– А у тебя, значит, утонченные немецкие манеры.
Я нахмурилась и озадаченно посмотрела на него. Поскольку я с детства говорила на двух языках, у меня в действительности не было немецкого акцента, который он мог бы заметить.
– Как ты узнал, что я из Германии?
Он снова остановил свой мотоцикл и выключил двигатель.
– Просто это так. Вот. Надень его, – сказал он и снял шлем со своей головы.
Я сглотнула, когда впервые увидела его лицо. У него был тонкий нос, темная тень щетины и энергичный подбородок, но его губы выглядели такими мягкими, что я невольно задумалась, каково это – целоваться с ним.
Внезапно мне стало неловко от того, что я просто уставилась на него, пока он выжидательно смотрит на меня.
– Зачем мне его надевать? – быстро спросила я.
Он убрал с лица мокрые от дождя волосы. Они были чуть длиннее спереди и имели точно такой же цвет, как и его одежда.
– Думал, даже у вас знают, для чего нужен шлем.
– Очень смешно.
Он сделал глубокий вдох, и мой взгляд бессознательно скользнул вниз, к его кожаной куртке, натянутой поверх его мускулистой груди.
– Надень шлем, чтобы я мог отвезти тебя в Портфолл. Ты ведь хочешь туда добраться, не так ли? – он поднял темную бровь. – И в одиночку ты явно не справишься.
Я фыркнула:
– И что это означает?
Он слегка продвинулся вперед на блестящем черном мотоцикле, с которого стекали капли дождя.
– Мотоциклист, которого ты не знаешь и которого встретила на безлюдной дороге, говорит с тобой, и ты жалуешься, что он не предлагает тебе помощи?
– А что, по-твоему, я должна сказать? – раздраженно ответила я. – Спасибо, что оставляешь меня стоять под дождем?
– Тебе вообще не стоило ничего говорить. Не приходило ли тебе в голову, что я могу быть убийцей с топором?
Я недоверчиво посмотрела на него, это было абсурдное предположение.
– Убийца с топором не стал бы говорить, что он убийца с топором.
Левый уголок его рта дернулся.
– Возможно, я особенно талантливый убийца с топором, который точно знает, как манипулировать своей жертвой.
Я зажмурила глаза.
– Извини, но ты не выглядишь настолько умным. Скорее ты похож на того, кто любит играть в игры.
Он пристально смотрел на меня, и на мгновение у меня возникло чувство, что в нем вспыхнул интерес.
– Тогда объясни мне, что это за игра. Не бросить промокшую девушку на улице?
– Скорее, найти промокшую девушку и свести ее с ума.
Он посмотрел на меня, а затем бросил мне шлем, который я с удивлением поймала.