Микенский цикл (примечания)

стр.

1

Мушкенум – царский служащий в Вавилоне.

2

Ванакт – титул правителя в микенской Греции, условно аналогичный царскому или императорскому.

3

Название разделов – согласно буквам финикийского алфавита.

4

Хаттусили – хеттская держава. Вилюса – Илион.

5

Адад – один из богов Вавилона. Далее упоминаются также боги Аннуаки, Бел-Мардук, богиня Иштар и чудище Тиамат.

6

Нин – Ниневия, столица Ассирии (Ассура). Баб-Или – «Врата бога» – Вавилон.

7

Фарос – плащ.

8

Лугаль – правитель, царь.

9

Лиловое море – Эгейское море.

10

Ахиява (Ахайя) – в широком смысле – Греция, в узком – Микенское царство; далее упоминается Микаса (Микены) и Аргуса (Аргос).

11

Базилей – обычно переводится как «царь». В описываемое время – царский наместник.

12

Тамкар – купец на царской службе в Вавилоне. Выполнял различные поручения, в том числе выкупал пленных.

13

Толос – подземная гробница.

14

Троаса – Троя. Вилюса (Илион) и Троаса (Троя) – разные города, позже слившиеся в легендарную «Трою» Гомера.

15

Энси – правитель города в Вавилоне.

16

Лавагет – военачальник, верховный главнокомандующий.

17

Гиппеты – «всадники», высшее сословие Микен.

18

Таршиш – финикийский порт в Испании.

19

Легендарный остров в Красном море, где обитало чудище Хумбаба. Убито героем Гильгамешем.

20

Та-Кем (Черная земля) – Египет.

21

Хлена – женская накидка.

22

Ушебти – статуэтка, изображающая умершего (в Древнем Египте).

23

Геквет – командир (или заместитель командира) отдельного отряда.

24

Шардана – древний народ, живший на побережье Черного Моря. Шардана служили наемниками в странах Средиземноморья, в том числе в Микенах.

25

Туски – предки этрусков, жили в Малой Азии.

26

«Тогу богу» – «пусто-пустынно», «безвидно» (древнееврейск.). Название бездны, существовавшей до Творения.

27

Комавент – младший командир, сержант или унтер-офицер.

28

Дамат – в данном случае – староста, в широком смысле – чиновник, а также – придворный.

29

Орх – воинское подразделение, чуть больше батальона.

30

Перевод В. А. Афанасьевой.

31

Перевод В. Потаповой.

32

Ларнак – гроб (глиняный или каменный).

33

Перевод И. Дьяконова.

34

Апия – полуостров Пелопоннес.

35

Ванакт – дословно господин, владыка – титул, условно аналогичный императорскому.

36

Гетайр – дословно «друг», в данном случае – телохранитель.

37

Атрид – сын Атрея, отчество (Атреевич). Соответственно: Диомед Тидид (сын Тидея).

38

Гадес – Аид; Психопомп, (а также Киллсний, Гермий) – Гермес.

39

Axайя (земля ахейцев) – в описываемое время юг Греции (Эллады), полуостров Пелопоннес.

40

Пентеконтера – пятидесятивесельный двухмачтовый корабль.

41

Загрей – Дионис.

42

Геквет – командир.

43

Песнь делилась на СТРОФЫ и АНТИСТРОФЫ (отдельные повествования), чередующиеся между собой. Завершалась песнь заключением – ЭПОДОМ.

44

Пеласги – древнейшие обитатели Греции, по преданиям, жили в Золотом Веке.

45

Египт (Эгипт) – брат Данаи, дядя Персея.

46

Кеми (Черная 3емля) – Египет.

47

Басилей – обычно переводится как «царь». Правильнее – вождь, иногда – наместник. Может быть сравним со средневековым графом или герцогом.

48

На Флеграх была битва между богами и гигантами, в которой участвовал Геракл.

49

Баб-Или (Врата Бога) – Вавилон.

50

Тюрайос – Аполлон.

51

Гекатомба – жертва ста голов

52

Килик – небольшой сосуд для вина.

53

Бромий – прозвище Диониса. Ойней, басилей калидонский, получил в дар от Диониса виноградную лозу, что привело к повальному пьянству во всей Этолии.

54

Иеродулы – храмовые рабы и рабыни. Иеродулы Афродиты занимались священной проституцией.

55

Анаксагорид – потомок Анаксагора. Знатных ахейцев называли не только по отчеству, но и по имени предка, то есть по родовому прозвищу (фамилии). Соответственно: Сфенел Анаксагорид (полноестью: Сфенел Капанид Анаксагорид). Диомед, Амфиарай, Амфилох и Алкмеон – Амифаониды, потомки героя Амифаона, отца Мелампода и Бианта. Анаксагориды и Амифаониды правили в Аргосе.

56

Спартак – злобный пес из свиты Артемиды.

57

Гиппет – богатый землевладелец, очень условно – боярин.

58

Киприда (а также Пеннорожденная) – Афродита.

59

Дамат – придворный, чиновник.

60

Эгисф был сыном Фиеста, но воспитывался в семье Атрея.

61

Полемодицея – оправдание войны.

62

Волоокая – Гера.

63

Троянские корабли были окрашены в синий цвет, ахейские – в черный.

64

Хабирру – иудеи.

65

Терет – чиновник, чаще всего – военный.

66

Торит – футляр для лука.

67

Просодии – гимн, исполняемый в дороге.

68

Диомедовы острова – три небольших острова около западного побережья Италии.

69

Кеосский ном – песня, исполнявшаяся в кругу друзей перед добровольным уходом из жизни (согласно обычаю жителей острова Кеос, отсюда и название).

70

Уранид – сын Неба-Урана, в данном случае – Крон-Время.

71

Аргос Гиппион (в наши дни – Сипонт) – город, основанный Диомедом на Адриатическом побережье. Возможно, древнейший город Италии из ныне существующих.

72

Хлебоеды – согласно греческой мифологии, так называли людей боги-олимпийцы. Слово имело уничижительный смысл.

73

Расположение звезд и планет соответствует весне 1119 года до Р. X. 21

74

Собачья Звезда – Сириус.

75

По преданию, жители Фтии произошли от муравьев, отсюда и название: мирмекс – муравей (греч.).

76

Шардана – народ, участвовавший в так называемом походе Народов Моря против царства хеттов (хеттийцев) и Египта (Кеми). Вероятнее всего, выходцы из Причерноморья.

77

Туски – обитатели запада Малой Азии (совр. Турции), предполагаемые предки этрусков.

78

Каска и урарты жили на востоке Малой Азии, постоянные враги хеттов.

79

Эмбаты – боевые сапоги на толстой, подбитой гвоздями подошве, с массивным и низким каблуком.

80

Сакарья (ныне – Сангарий) река на западе современной Турции, впадает в Черное море.

81

Марасантия (ныне – Кызыл-Ирмак) – река на территории современной Турции, делит ее на западную и восточную части. Впадает в Черное море.

82

Бриарей – Хаттуса, столица Царства Хеттийского.

83

Курос – юноша, молодой мужчина (греч.).

84

Киликия (Киццувадна) – область на юго-западе современной Турции, на побережье Средиземного моря.

85

Игра слов. «Бромий» – прозвище Диониса, бога вина. «Бром» – «вонь» (греч.). Греки не любили пиво.

86

«Скорпион» – палка с шипами, использовалась погонщиками скота.

87

Ездралеон – Палестина.

88

Камарра – низкобортный гребной корабль для прибрежного плавания.

89

Армия Египта (Кеми) была разделена на три войска (корпуса): Ра, Амона и Птаха.

90

Кинотеомахия – борьба собаки с богами (греч.).

91

Миртойское море – западная часть Эгейского моря.

92

Имя «Полидор» можно перевести как «Великий Дар».

93

Анацефал – греч. Безголовый.

94

Гигиея – дочь Асклепия, богиня здоровья. От ее имени происходит слово «гигиена».

95

Пословица, смысл которой – непостоянство военной удачи.

96

Петушок – Парис имел прозвище Александр, которое можно перевести как «Петух Мужей».

97

Декат – десятый.

98

Гекатост – сотый.

99

Стихи из романа Лайоша Мештерхази «Загадка Прометея». «Илиада», песнь пятая.

100

Пальмовая ветвь – символ величия, кленовая – мира дубовая – славы.

101

«Малая Илиада» – греческая эпическая поэма, в которой излагались события, случившиеся после гибели Гектора.

102

Махайра, иначе «лакедемонский серп», – кривой меч с заточкой по внутренней стороне изгиба клинка, который был удобен не только для колющих, но также для рубящих и режущих ударов.

103

Брахиомиомахия – война лягушек с мышами (греч.). Парадокс истории в том, что на Востоке не осталось никаких упоминаний о Троянской войне. А греки «не заметили» гибель государства хеттов и походы Народов Моря.

104

Перипл – подробное описание берегов, прообраз лоции.

105

Тринакрия («Трехгранная», «Трехконечная») – греческое название острова Сицилия, находящегося на западном краю света, в непосредственной близости к Океану.

106

Ликантропия – по представлениям древних греков, болезнь, из-за которой люди превращаются в волков.

107

«От кого и по какой причине получил город Рим свое великое имя – суждения писателей различны... Есть и такое мнение, что город основал Ром, сын Эматиона, присланный Диомедом» (Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Ромул). Римский патриотизм отвергал предания о греческом происхождении основателей Великого Города. При императоре Августе Юлий Антоний написал поэму «Диомед», где этот миф был подробно изложен. По приказу Августа поэт был казнен, а его творение уничтожено. После этого Вергилий Марон получил правительственный заказ на написание «Энеиды», в которой должна быть обнародована официальная версия о троянских корнях римлян.

108

«Запоздалое возвращение эллинов из-под Трои вызвало много перемен и междоусобных распрей... На восьмидесятом году после взятия Трои дорийцы вместе с Гераклидами захватили Пелопоннес» (Фукидид. История).

Последствия дорийского нашествия были вполне сравнимыми с приходом монголо-татар на Русь. Эллинская цивилизация смогла возродиться только через шесть веков.

109

«Ювентус» – «Молодость» (лат.).

110

Dixi – «сказано» (лат.).

111

Кора – девушка, молодая женщина (греч.)

112

Гиссарлык – холм и одноименный турецкий поселок на месте Трои, где вел раскопки Генрих Шлиман.

113

Крутой – непереводимое выражение. Рэп – музыка черных людей, живущих за Океаном.

114

Самые последние раскопки на холме Гиссарлык подтверждают, что Шлиман нашел именно Трою, погибшую в XII веке до Р. X. в результате разрушительной войны (так называемый слой «Троя Vila»). Но сомневающихся очень много.