Микрорассказ - страница 5

стр.

Андрес Неуман

Прикидываться мертвым

Перевод Марины Абрамовой

Почему мне так нравится прикидываться мертвым? И впрямь ли речь идет о какой-то садистской привычке, как сокрушаются друзья или особо чувствительные супруги? Почему меня завораживает с самого детства — а мы всю жизнь остаемся детьми — возможность бесконечно оставаться без движения, словно я мумия из моего собственного будущего? Откуда берется это едкое наслаждение от сопричастности трупу, которым я пока все же еще не стал?

Объяснение могло бы быть очень простым и потому — загадочным.

Созерцая мир в тот момент, когда я ни на что не смотрю, продолжая думать тогда, когда я думать не собираюсь, ощущая внутри себя с мощной уверенностью джунгли артерий и американские горки нервов, я убеждаюсь не только в том, что я жив, но в чем-то еще гораздо более впечатляющем. Я опробую единственно возможную, крохотную форму трансцендентности. Я переживаю себя самого. Я отделываюсь от смерти играючи.

Домой возвращается сын. Сейчас я снова начну дышать.

* * *

Андрес Неуман (Andrés Neuman; р. 1977) — аргентинский поэт, прозаик, журналист. Лауреат премий имени Антонио Карвахаля (1998), имени Гарсиа Лорки (1999), издательства «Гиперион» (2002) и др.

Аугусто Монтерросо

Таракашка — мечтательница

Перевод Татьяны Пигаревой

Жила-была Таракашка по имени Грегор Замза, которой снилось, что была она Таракашкой по имени Франц Кафка, которой снилось, что она — писатель, который пишет о коммивояжере по имени Грегор Замза, которому снилось, что был он Таракашкой.

* * *

Аугусто Монтерросо (Augusto Monterroso, 1921–2003) — гватемальский писатель. С 1944 г. жил в Мексике как политический эмигрант. Кавалер мексиканского Ордена ацтекского Орла (1988), гватемальских орденов Мигеля Анхеля Астуриаса и Яшмового Кетцаля майя (1996). Лауреат многих мексиканских, гватемальских, испанских литературных премий. В 1991 г. назван в Испании писателем года.