Мир Асты - страница 34
Глава четвертая
«Некогда на юге Хорана, в хорсутском племени, что кочевало вдоль побережья моря Восхода, родился мальчик.
Отец его, Сайт-абен-Джат, вождь, умелый во владении широкой хорсутской саблей и боевым топором, был человек не искушенный в науках, но достойный правитель для маленького племени в тридцать пять семей. И боги благоволили ему: ни разу за все время его власти над людьми и скотом великая сушь не выжигала племенных пастбищ. Сын его и первенец к тому времени, когда минуло ему полных двенадцать иров, стал искусен в стрельбе из лука, ловок и легок в движениях. Лицом он был приятен, телом худощав, с друзьями ласков, а врагов еще не приобрел.
Более всего любил юноша носиться на стремительном урре по холмистым пастбищам Хора. И еще слушать истории Бина, чужака, беглого раба из великой Хорсы. Рожденный далеко на севере, Бин прижился в племени за шесть иров до рождения мальчика. Цепок был умом сын вождя. И к языкам способен: выучился астрону у старого Бина, чужака, и диалекту туранну выучился. У пленника, захваченного в стычке на южном берегу Тура, выучился языку туранну сын вождя. Пленник, впрочем, скоро сбежал к своим.
В утро, о котором пойдет речь, ничто не предвещало беды. Напротив, стойбищный знахарь, взглянув на расположение легких перистых облаков, сообщил: удачным будет день для людей и стад. Должно быть, он имел в виду погоду.
Подкрепившись куском сыра и лепешкой из грубой муки, вскочил сын вождя на крепконогого урра и умчался к северным холмам, туда, где граничили они с песчаными дюнами побережья.
Сын вождя и будущий вождь свободен от ухода за скотом. Поиск добрых пастбищ — вот достойное занятие для того, кому водить племя после ухода отца.
Не более двух лонг проскакал отрок, когда урр вынес его на холм близ одной из маленьких бухточек, что языками врезаются в линию побережья. Выехал сын вождя на вершину — и тотчас повернул урра назад. Увидел он, что на спокойной глубокой воде бухты стоит двухмачтовая катурха под коричневыми спущенными парусами. Сошедшие на берег не оставляли сомнения в своей профессии. Остры глаза хорсутского мальчика. Но глаза моряков, высадившихся на чужой земле для набега, не менее остры. Арбалетная стрела свистнула над вершиной холма. Спущенные с поводков, застоявшиеся за время плавания боевые таги бросились в сторону отрока. А за ними — шестеро пиратов на рыкающих уррах.
Ветром взлетел сын вождя на холм. Приложил к губам раковину. Хриплый рев разнесся над побережьем моря Восхода. На пять лонг слышен тревожный крик морской раковины при тихой погоде.
Посмотрел мальчик на свирепых тагов, поднимающих пыль в милонге от него: пускай! Никогда пиратские таги не догонят хорсутского урра! И помчался на запад, туда, где синели вдали драконьи гребни Умхорского хребта. Завыли пираты, подгоняя тагов. Короткими прыжками карабкался урр на склон холма. Обернулся сын вождя к преследователям. „Никогда!“ — закричал он, срывая кожаный шлем и размахивая им над черноволосой головой.
Не любят боги слова „никогда“. Оскользнулась нога урра на гладком камне, угодила в нору шипоглавой змеи-хусры. Метнулось серо-желтое тело… Закричал урр, когда впилась ядовитая стрела в его легкую ногу. Закричал, прыгнул высоко, стряхивая с себя хусру… И повалился набок. Быстро действует яд шипоглавой змеи.
Слетел сын вождя со спины урра, упал на землю спиной, покатился вниз по травянистому склону — навстречу преследователям. Быстрее помчались таги. Только и успел отрок, что вскочить на ноги, выхватить короткую саблю: лук его остался притороченным к седлу. Подскочили таги, окружили кольцом клыкастых слюнявых морд… Не набросились. Им — держать, не пускать добычу до прихода хозяев. Махнул сын вождя сабелькой — отпрянул таг, но плотней обступили другие. Что может сделать маленький хорсут со своей маленькой сабелькой против пяти натасканных на человека гигантских псов?
Подскакали всадники, закружились пятнистым смерчем. Упало широкое лезвие меча на мальчишескую макушку. Плашмя упало: кто убивает раба?
Очнулся мальчик вечером. Деревянная палуба была под ним. Соленый запах моря освежал ноздри. Коричневые паруса, наполненные ветром, заслоняли небо. С трудом поднялся на ноги сын вождя. И увидел далекий-далекий берег. И черный форштевень, прыгающий на короткой волне.