Мир, которого нет - страница 14
Иртон шёл и мечтал очутиться дома рядом с Катей, выпить сладкого чаю с лимоном. Окунуться с головой в горячую ванну, вымытым и чистым лечь на диван, взять газетку и, попивая ароматный кофе, прочесть её несвязные новости.
А Маира сияла от счастья, она всегда хотела уйти от рутины служанки и отправиться в большое приключение, вот и оно! Несмотря на все трудности, ей очень нравилось происходящее. Она обрела надежду, что за предупреждение об атаке ей дадут право на свободу, что Иртон и Зверь вступятся за неё. Тем не менее, когда слушали её рассказы, невольно испытывали чувство подвоха. Что-то должно быть не так, рассказы как будто не завязывались с её знаниями.
Неожиданно Зверь остановился, как-то искусственно театрально заныл, с его плеч слетел рюкзак и упал на землю, волк повалился на колени.
— Моя телега! В ней мои деньги, ловушки, труп барона! За него живым или мёртвым обещали полтинник! Полтинник! Вы понимаете? — выл Зверь. Они больше недели в пути и настроение так испортилось, что Зверь решил и об этом вспомнить, дабы хуже стало.
Он ударил себя по лицу.
— Соберись тряпка! Так, привал, мне нужно всё сверить и очень внимательно! — Зверь на том же месте пересел, скрестив ноги под собой, разложил все бумаги, компас, палочку с рисками, и стал что-то мерить и рассматривать.
Иртон взглянул на Маиру, пожал плечами, снял рюкзак и пошёл собирать хворост, несмотря на пронизывающую боль в пояснице и плечах. Маира принялась изучать содержимое рюкзаков. Зверь резко поднял свою железную руку над головой, вытянув указательный палец.
— Лошадь мою увели! Где я другую возьму? — фыркнул он.
Иртон принёс большую охапку хвороста, повалил рядом с Маирой и рухнул лицом вниз. Бессилие доконало. Маира, обшарив оба рюкзака, посмотрела на несчастных Зверя с Иртоном, проглотила слюну.
— Еды больше нет… — почти шёпотом сказала она и стала застенчиво улыбаться. Из травы, осыпая с себя листья, безмолвно поднялся Иртон и посмотрел глазами полного отчаяния. У Зверя резко поднялись уши, как у собаки, которая увидела белку. Он обернулся с абсолютно пустыми глазами и жадно втянул воздух своими ноздрями. «Еды больше нет?» — эта мысль населяла ум каждого. Зверь подбежал к рюкзакам, зарылся в один из них с головой и достаточно долго искал завалявшийся сухарик, но даже этого не было. Высунул морду полную щенячий грусти. Его лицо растрогало Маиру, и она обняла его за голову.
Когда все отошли от шока. Зверь развёл костёр, ему очень ловко это удавалось. Маира сидела и ничего не делала. Иртон решил посмотреть на разбросанные карты и бумаги. Среди всего были какие-то сведения о позициях войск, укрепления крепостей, перечень деревень и городков, схема крепости-города Дю. Когда Иртон поднял какой-то документ с печатью. Текст, написанный от руки неизвестным языком, вдруг, забегал перед глазами и постепенно трансформировался в язык понятный Иртону! Он даже бросил бумагу на землю от испуга. Зверь посмотрел на него, так как смотрят на душевнобольных, когда только догадываются об их недуге.
— Чего ты там шуршишь? Иди сюда, погибать от голода с нами, — зевая полной пастью, позвал Зверь.
— Я читаю, — сразу ответил Иртон.
— Что? — оживился Зверь и подскочил к Иртону, — Ты можешь это прочесть?
— Да, а ты нет? — не сразу сообразил Иртон. Маире стало интересно, и она тоже подошла.
— Это койонский язык! Я его не знаю! Но раз ты знаешь, то читай! — преисполненный азартом требовал Зверь.
— Хорошо, хорошо, не надо так давить, — отозвался Иртон.
(Мистеру Ш. От тётушки.
Спешу сообщить, что тесто на пирог поднимается пышно. К празднику успею испечь. Заморские фрукты нужно оплатить в кротчайшие сроки или их отправят обратно, а нам не видать праздника. К пряникам приступлю сразу, как печь освободится. Урожай собран и ждёт отгрузки, десять тонн яблок на яблонях в лесу. Жду ящики, дорогой племянник. «В правом нижнем углу королевская печать Дю».)
— Ересь какая-то, — сказал Иртон.
— Это шифр, чтобы Мистер Ш. остался не пойманным, а письмо не должно вызывать подозрений, если его найдут, — с умным видом разъяснила Маира.