Мир приключений, 1923 № 04 - страница 17
— Эй, вы! — крикнул Стенгэт — В чем дело?
Молчаливый, бесстрастный Барнес не спускал с них пристального, жуткого взгляда.
Летчик начал раздражаться.
— Вы оглохли? — крикнул он — Долго вы еще думаете держать нас здесь?
— Я буду жаловаться на вас, — дрожащим голосом заговорил Билли. — Я не оставлю этого дела.
— Послушайте, — перебил летчик. — Разве вы не видите, что с нами дамы? Вы пугаете их… Почему мы застряли здесь? Машина испортилась?
— Вы остановились здесь, — сказал Барнес, — потому что я вбил клин в канат над вашей головой.
— Вы испортили канат! Как вы смели это сделать! Какое право вы имеете пугать женщин? Выньте клин немедленно, иначе вам будет худо!
Человек молчал.
— Вы слышите, что я сказал? Почему вы не отвечаете? Вы хотели подшутить над нами? Прекратите эту глупую шутку!
Мэри Мак-Лин в ужасе схватила руку своего жениха.
— О, Том! — воскликнула она— Ты видишь его глаза? Этот человек помешан!
Смуглое лицо рабочего исказилось дьявольской ненавистью. Темные глаза его загорелись, как угли.
— Слушайте, вы! — крикнул он, потрясая рукой в воздухе — царствие божие открыто для безумцев. Господь примет помазанников своих. Я призван прославить имя божие. Настал день, когда смиренные восторжествуют, а злые погибнут во грехах своих!
— Мама, мама! — крикнул испуганный мальчик.
— Ничего, ничего! Успокойся, Джэк! — сказала мать, прижимая к себе ребенка — Как вы смеете пугать детей! — в бешенстве накинулась она на помешенного — Нечего сказать— благочестивый человек!
— Пусть лучше он плачет теперь, чем в вечном мраке. Дайте ему спасти свою душу, пока есть еще время!
Наметанным глазом летчик измерил пролет, отделяющий платформу от перекладины. Расстояние было в добрых восемь футов, и безумец мог столкнуть его, прежде чем он твердо станет на балке. Попытка казалась ему безнадежной. Он снова попробовал успокоить безумного.
— Послушайте, мой друг, ваша шутка зашла слишком далеко. Зачем причинять нам вред? Поднимитесь скорей наверх, выньте, клин, и мы готовы забыть об этом.
Снова раздался треск.
— Канат поддается! — крикнул Стенгэт. — Я поднимусь и посмотрю сам. Отойдите в сторону!
Барнес выхватил из-за пояса молоток и размахнулся.
— Назад, молодой человек! Ни с места, если не хотите ускорить свой конец!
— Том! Том! Ради бога, не прыгай! На помощь! На помощь!
Все подхватили этот крик. Барнес злорадно улыбнулся.
— Никто не придет на помощь! Они не могут притти, если бы даже и захотели. Подумайте лучше о спасении своей души, если не хотите попасть в преисподнюю. Канат, удерживающий вас, ослабевает с каждой минутой. Когда лопнет один канат, вся тяжесть перейдет на другой. Еще пять минут, — и вечность откроется перед вами…
Вопль ужаса вырвался из груди пленников. Стенгэт почувствовал, что лоб его покрывается холодным потом. Он обнял дрожащую девушку. Если бы удалось хоть на минуту задобрить этого мстительного дьявола, он перепрыгнул бы к нему и схватился с ним один на один.
— Послушайте, мой друг! — крикнул он — Мы сдаемся! Мы в вашей власти. Ступайте и перережьте канат. Кончайте скорей с этим делом.
— Чтобы вы могли благополучно перебраться на перекладину? Начав свое дело, я не отступлю от него.
Бешенство охватило молодого человека.
— Проклятый! — крикнул он — Как вы смеете издеваться над нами! Я проучу вас.
Барнес размахнулся своим молотком.
— Идите! Идите на суд! — заревел он.
— Он убьет тебя, Том! Ради бога, не ходи! Если нам суждено умереть, умрем вместе.
— Опасная попытка, сэр, — воскликнул Билли — Он ударит вас, прежде чем вы успеете поставить ногу. Крепись, Долли, дорогая моя! Обмороки нам не помогут. Поговорите с ним, мисс. Может быть, он послушает вас.
— Почему вы хотите убить нас? — начала Мэри — Что мы вам сделали? Вы пожалеете после… Сжальтесь над нами и помогите нам спуститься на землю.
Жесткие глаза безумного на минуту как-будто смягчились, когда он взглянул на нежное личико девушки, обращенное к нему. Затем его брови снова сдвинулись.
— Мое дело начато, женщина. Слуге не подобает отказываться от своей работы.